|
| |
La especialización de la enseñanza vs la bibliografía especializada
Resumen: Sobre la polémica controversia actual entre la especialización de la enseñanza y la bibliografía especializada, versa este artículo que tiene como objetivo reflexionar acerca del reto que tienen los profesionales en ejercicio de la EIEFD ante la misión de crear...
Publicación enviada por MSc. Betsy Reyna Heredia y Lic. Miriam Roque Hernández
RESUMEN
Sobre la polémica controversia actual entre la especialización de la enseñanza y
la bibliografía especializada, versa este artículo que tiene como objetivo
reflexionar acerca del reto que tienen los profesionales en ejercicio de la
EIEFD ante la misión de crear, para los estudiantes de más de 80 naciones
representadas en este centro multicultural, textos alternativos que les
faciliten la formación integral, en idioma Español, relacionada con el ejercicio
físico y en un contexto sociocultural diferente como es el cubano.
El artículo es resultado de un análisis de la situación mundial actual y las
necesidades concretas de una enseñanza especializada en mundos con intereses
completamente opuestos. Se destacan los esfuerzos del organismo INDER en ese
propósito y se reflexiona acerca de metas inmediatas para los profesionales
encargados de formar a estudiantes de habla no hispana en Cuba, específicamente
en la EIEFD.
Palabras claves.
Especialización de la enseñanza, enseñanza especializada, formación integral.
INTRODUCCIÓN
En el mundo globalizado de hoy donde la hegemonía del nuevo imperio fascista
norteamericano se complace con sembrar el terror en 60 o más oscuros rincones de
la tierra, con su política de guerra sorpresiva y preventiva constituye, sin
lugar a dudas, un reto para la humanidad la polarización de la enseñanza. De un
lado aquella caracterizada por la preparación y/o superación del hombre, futuro
dueño de grandes y medianas empresas, egoísta, consumista, usurpador de la
propiedad ajena en nombre del desarrollo, desprovisto de los valores de
hermandad, solidaridad, colectivismo. De otro lado, la lucha contra el
analfabetismo heredado de la conquista y colonización, el sueño de superar a
escaños superiores a unos hombres para garantizar que puedan preparar también a
sus sucesores, una enseñanza de todos y para todos, donde se va dotando a los
semejantes del conocimiento que unos tienen, aunque no sea completo, toda vez
que la superación se hace constante y creciente, donde se defiendan valores en
los que se cree y se garantiza su transmisión inmediata no por fuerza
hereditaria sino por la fuerza del ejemplo, donde se tiene en cuenta la génesis
de cada pueblo, sus necesidades, sus luchas, sus esperanzas, donde el hombre
crece en la medida en que es capaz de repartir entre todos, todo lo cual lleva
al fomento del patriotismo, la identidad, la solidaridad.
Y se habla de polarización incluso porque en el primer caso la enseñanza demanda
fundamentalmente del idioma ingles cuando en el otro extremo las personas se
califican en creol, en aymará, en quechua, guaraní, etc, o en Español.
¿Cómo lograr que la enseñanza llegue a todos sin límites de razas, credos,
religiones, edades, procedencias y más aún, sin que las barreras idiomáticas
existentes impidan la comunicación entre los hombres?
¿Cómo implementar nuevas teorías de enseñanza que permitan unificar los
propósitos más sanos de la sociedad en su lucha contra la hegemonía fascista
actual?
A estas y otras interrogantes intenta dar respuesta Cuba, desde su condición de
País bloqueado pero en vías de desarrollo y con un alto potencial en cuanto a
Pedagogía se refiere. El método de enseñanza “Yo si puedo” recorre ya una gran
parte de la América nuestra, en diferentes idiomas se logra alfabetizar a los
pueblos desde sus necesidades de aprendizaje más cercanas, en lugares
insospechados devenidos en espacios escolares, con los medios de enseñanza, en
ocasiones, que son producto de la creación y el virtuosismo de los propios
facilitadores que asumen la tarea.
Otros proyectos hecho realidad en el propio país dan fe del empeño de la nación
cubana por dotar de conocimientos a sus semejantes. La Escuela latinoamericana
de Medicina (ELAM) y La Escuela internacional de Educación Física y Deportes (EIEFD)
se llerguen como pilares de la solidaridad entre los pueblos del mundo.
En esta última, 81 naciones representadas agrupan estudiantes cuyos idiomas y/o
dialectos superan la cifra de 50, incluidos representantes de, al menos, 10
idiomas de origen asiático o árabe.
Se impone entonces un doble reto: o logran dominar todos un mismo idioma, un
idioma universal, o se logra un nivel de especialización en la enseñanza que
permita la superación integral del hombre nuevo, capaz de enfrentar con sus
conocimientos y sus ideas al mundo unipolar, globalizado y hegemónico de hoy.
DESARROLLO
Lingüistas de todas las latitudes, interesados en ofrecer alternativas de
solución a un mundo ávido de comunicación sin barreras idiomáticas, intentaron
la creación del Esperanto como idioma universal, lo cual no fructificó, entre
otras causas porque los afanes de conquista y dominación del imperio actual,
ocasionan además, la imposición de culturas y como parte de ella, la imposición
del idioma inglés.
No obstante, aún sin contar con una lengua universal, se logran paulatinamente
los sueños que una parte del mundo, en su mayoría desposeída, defiende y Cuba es
uno de los principales países que en estos propósitos se destaca.¿Acaso porque
será el idioma Español el que guiará los destinos del mundo futuro? Tampoco se
pretende eso, sino mucho más, se pretende que cada cual se prepare sin perder su
identidad y como parte esencial de ella, sin olvidar su idioma natal sino
recurriendo a él cuando se precise en el proceso de enseñanza- aprendizaje.
Hoy cuando además la Ciencia y la tecnología avanza en pos del desarrollo al que
no puede renunciar Cuba, amén de las restricciones a las que lo somete el
imperio norteamericano, la creación de bibliografía especializada en temas como
la salud, la biotecnología, el deporte, en idioma Español, también facilitan la
comunicación entre los hombres y con ello la especialización en la enseñanza.
En el ámbito del deporte nuevos títulos editados en Cuba en el 2006 sorprenden
por su cercanía al propósito de superar de forma especializada a los
profesionales en formación y/o en ejercicio, entre esos títulos pueden citarse:
1. La investigación científica en la actividad física: su metodología de la
MScMigdalia Esteves Cullel
2. El proceso de Enseñanza- aprendizaje en Educación Física del Dr Alejandro
López Rodríguez
3. Del Béisbol casi todo de Franger Reynaldo
4. Fuerza óptima ¿mito o realidad? del DrCs Iván Ramón Suárez
5. Deporte cubano por un camino de victorias de Armando S. Hernández López
6. El temperamento en la formación del deportista de Magali E. Fuentes Parra.
Sin embargo, la especialización en la enseñanza demanda de constante y diversa
especialización bibliográfica.
Resulta verdaderamente engorroso, por ejemplo, lograr la comunicación inicial en
la EIEFD entre los estudiantes asiáticos y los estudiantes del resto del
hemisferio en su nivel de principiantes e incluso es todo un problema lograr la
comunicación entre profesores y estudiantes asiáticos que cursan este nivel,
entre otras causas por las interferencias entre los idiomas de los unos y de los
otros. Es por ello que ya se está pensando en un nuevo programa de Español para
estudiantes asiáticos.
En sentido general, los idiomas que dominan los estudiantes asiáticos tienen,
entre otras, las siguientes peculiaridades:
1. Tienen alfabetos muy diferentes con respecto al alfabeto del idioma Español
(La grafía es única e irrepetible en el idioma Sinhala de Srilanka, por ejemplo)
2. No se precisa en el idioma de Vietnam de la distinción de género (masculino,
femenino), de número (singular y plural) ni de tiempo (ayer, hoy, mañana) y por
tanto, no se hace necesario conjugar verbos ni usar artículos
3. En el idioma mongol la estructura gramatical cambia de modo que,
generalmente, el verbo ocupa la última posición en la oración
4. Los idiomas de Laos y de Tailandia aunque tienen la misma pronunciación no
tienen la misma grafía (indistintamente se puede estar diciendo lo mismo y la
escritura no parecerse en nada)
5. El idioma de Laos carece de sonidos existentes en el Español (por ejemplo el
de la R) y por eso las personas naturales de Laos no pueden articular dichos
sonidos
Por todo lo anterior es que se convoca a los profesionales en ejercicio que
laboran en la EIEFD y/o en otros centros donde se trabaja con estudiantes de
este tipo, a la creación de bibliografía cada vez más especializada para la
enseñanza de cualquier contenido o materia.
El glosario multilingüe digitalizado de Estadística, El folleto de Matemática
para el curso preparatorio de Español y la colección de diccionarios matemáticos
bilingües para estudiantes asiáticos del curso preparatorio, de reciente
creación en este centro, son una muestra de diseños alternativos (desde la
Matemática) para el trabajo con estudiantes principiantes y de nivel intermedio
en el aprendizaje de un segundo idioma.
En todos estos diseños se pretende acercar al aprendiz al vocabulario preciso
que debe adquirir durante el aprendizaje de la ciencia en cuestión, se insiste
en ello porque como es sabido a cada vocablo viene aparejado un significado, y
por tanto un conocimiento. Se trata entonces de ampliar el universo del saber a
partir de la ampliación del universo vocabular del estudiante en el idioma que
aprende.
El glosario multilingüe es un diccionario concebido a partir del criterio de
unificar los núcleos básicos de que requiere todo profesional en formación.
1. El contenido o materia que se estudia
2. La lengua que permite expresar ese contenido
3. Los ejemplos que permiten contextualizar al contenido
4. El soporte material que unifica al contenido, la lengua y el contexto
Tomando en cuenta el criterio de unificación de estos núcleos básicos en la
formación del profesional de habla no hispana de la EIEFD, se concibe el
glosario considerando:
1. La terminología estadística como contenido
2. El Español como lengua extranjera como forma de expresión
3. La Educación Física y el Deporte como expresión de un contexto
4. La computadora como el soporte material que unifica la Estadística, el
Español y la Educación Física y el Deporte
Sobre esta base, el glosario que se diseñó es un compendio de conceptos y
definiciones que trata la asignatura Análisis de datos; definiciones que
aparecen en los libros de Estadísticas y que han sufrido modificaciones que
lejos de afectar su esencia sólo se adaptan al lenguaje que domina el aprendiz
en esta primera etapa tanto producto de la preparatoria como de la propia
Matemática Elemental recibida antaño y llevado al contexto de la EIEFD.
Para la modelación del Glosario se tuvo en cuenta el criterio que avala la
posición del enfoque comunicativo que postula que sin desconocer el valor de la
palabra, esta debe verse en el texto que se comunica, en la expresión concreta,
lo que equivale a no parcelar ni restringir la parte sino ofrecer la idea
completa y, a partir de ella, ofrecer otras expresiones que abordan el mismo
mensaje.
El Glosario cuenta con un aproximado de 70 conceptos definidos con auxilio de la
sinonimia como recurso formal del lenguaje de modo que el aprendiz del Español
no solo se apodere del nuevo vocablo y por ende del nuevo saber matemático sino
que este proceso de adquisición sea a partir de formas del lenguaje que ya
conoce por ser de uso común entre los hispanos, palabras claras y que, por
supuesto, significan algo para él, para ello se recurrió a especialistas del
Español para redefinir cada concepto, previa significación de aquellos vocablos
que constituyen núcleos básicos en la definición.
Bajo el criterio de que la comprensión cognitiva de un mensaje en una lengua
específica está asociada a la dimensión sociocultural de esta lengua, es que se
tuvo en cuenta, como nivel de ayuda, no la traducción literal de cada forma de
definir el concepto sino la interpretación de la esencia de todas estas formas
en su conjunto, o sea, la idea esencial de lo que se trata en el idioma natal
del aprendiz para que, en caso de necesidad imperiosa (no le son suficientes las
analogías del lenguaje, ni las imágenes ni los ejemplos) pueda también recurrir
a su lengua.
El reto está no en acudir a la lengua natal como sostén del aprendizaje sino
motivar al resto de los estudiantes que no conocen dicha lengua a interesarse
por ella que es el primer paso para penetrar en su esencia cognitiva y
sociocultural. Esta intención instructiva a la par que facilita el proceso de
enseñanza aprendizaje se asocia a fortalecer los valores de solidaridad, a
partir del conocimiento común que presupone globalizar la amistad en el centro y
con ello, estimular el sentimiento de lucha por la paz mundial. Todo esto le da
al Glosario su carácter multilingüe.
Sobre elementos de la investigación acción participativa, se contó con la
cooperación de estudiantes para lograr la interpretación del conjunto de
definiciones análogas de modo que quedaran también las ideas en Francés y
Portugués, idiomas de mayor frecuencia en los estudiantes.
No menos importante es el hecho de que este glosario, para la contextualización
del contenido, cuenta con ejemplos (una demanda de los estudiantes del centro
que además es importante en la enseñanza de una segunda lengua) teniendo en
cuenta que la Estadística, aunque general, se particulariza también en relación
con el Deporte, que es puntualmente la que interesa a los estudiantes de la
EIEFD, es la que le da significado a esta ciencia tan abstracta, cuyo
conocimiento como rama de la Matemática, tiene niveles de concreción
específicos.
Para concebir los ejemplos se acudió a los profesores del ejercicio de la
profesión con el propósito de situar datos adecuados e incluso, reales, de ser
posible.
Por último se inserta el efecto “voz”, dada la importancia, desde el punto de
vista didáctico, que se le atribuye al hecho de que este tipo de estudiante
cuente con la fonética adecuada en este nivel intermedio de aprendizaje del
idioma Español, a partir de la identificación de voces caracterizadas por la
buena dicción, buena entonación, voces claras, diáfanas, moduladas.
En resumen, el Glosario multilingüe digitalizado de Estadística cuenta con
· Definiciones principales de cada concepto
· Definiciones secundarias u otras definiciones, resultado del empleo de la
sinonimia
· Ejemplos de cada concepto referido a la Educación Física y el Deporte
· Interpretación del conjunto de definiciones secundarias en idioma francés y en
idioma portugués
· audiotexto que permite la escucha del texto de la definición principal de cada
concepto
Por su parte El folleto de Matemática para el curso preparatorio de Español
incluye dentro del tratamiento a cada uno de los 5 temas que aborda la
asignatura, una síntesis de lo esencial del contenido, las palabras más usadas
en el tema, con significado práctico y graficado en lo posible y por último una
amplia colección de ejercicios.
La colección de diccionarios bilingües, como su nombre lo indica es una
colección de las palabras más usadas en el contexto matemático traducidas a los
6 idiomas de origen asiático que hablan las naciones de ese continente
representadas en la escuela.
CONCLUSIONES
1. Propiciar la enseñanza a todos los hombres de la tierra garantiza la derrota
de la hegemonía norteamericana actual.
2. Los profesionales cubanos, específicamente los de la EIEFD tienen entre sus
misiones esenciales la formación del hombre nuevo que demanda la nueva sociedad
mundial con independencia de las barreras idiomáticas que nos puedan separar.
3. Las barreras idiomáticas son salvables en la medida en que la creatividad del
profesional de la EIEFD actúen en función de lograr la misión y la visión de
este centro multicultural.
4. Siempre que se enseñe de forma especializada, amén de la bibliografía clásica
de obligatoria consulta, se hace necesaria la bibliografía cada vez más
especializada, en virtud de lograr una enseñanza de excelencia.
REFERENCIAS
Reyna Heredia, Betsy.(2006) Tesis en opción del título de master en Educación.
IPLAC. Cuba.
AUTORES
MSc. Betsy Reyna Heredia.
Profesora de Matemáticas del Dpto Preparatoria de la EIEFD.
Cuba
Lic. Miriam Roque Hernández.
Profesora de Matemáticasdel Dpto Preparatoria de la EIEFD.
Cuba
Compartir 
Publicación enviada por MSc. Betsy Reyna Heredia y Lic. Miriam Roque Hernández
Contactar mailto:betsyrh@eiefd.co.cu
Código ISPN de la Publicación EEAAFEVAkVFbPsBUVf
Publicado Wednesday 2 de January de 2008
Ultimas Publicaciones en ilustrados.com
ilustrados.com nace con el fin difundir el conocimiento publicando trabajos de investigación, monografias, tesis, presentaciones powerpoint y afines. Publicar trabajos en ilustrados.com ha alcanzado prestigio y reconocimiento internacional siendo cada vez más el número de académicos, empresas, investigadores, científicos que consultan las publicaciones de nuestro portal.
|