|
| |
La gramática en la formación del profesor de inglés
Resumen: Es bien conocido que en la formación de maestros o profesores de inglés como lengua extranjera en los institutos pedagógicos, los componentes comunicativo, lingüístico y metodológico dentro de los diferentes programas y disciplinas de la carrera...
Publicación enviada por M.Sc. Orlando Rodríguez Díaz
ÍNDICE
Resumen
Introducción
Desarrollo
A modo de conclusión
Bibliografía
RESUMEN
El siguiente artículo tiene como propósito hacer una reflexión sobre la
necesidad de transformar la metodología de la enseñanza de la gramática en la
especialidad de inglés en los centros pedagógicos mediante la diversificación de
los procedimientos y actividades metalingüísticas para desarrollar de forma
armónica y consciente los componentes lingüístico, comunicativo y metodológico
en la formación de los futuros profesionales.
Tal empeño requiere criterios rectores que rijan la dosificación de actividades
gramaticales que abarquen esos tres componentes en el proceso de
enseñanza-aprendizaje de la gramática, lo cual influye en el desarrollo integral
del profesional en formación.
INTRODUCCIÓN
Es bien conocido que en la formación de maestros o profesores de inglés como
lengua extranjera en los institutos pedagógicos, los componentes comunicativo,
lingüístico y metodológico dentro de los diferentes programas y disciplinas de
la carrera, son esenciales para el desarrollo integral del futuro egresado.
Una de las disciplinas fundamentales dentro de la mencionada carrera es la
Práctica Integral de la Lengua Inglesa (PILI), donde deben conjugarse de forma
armónica esos tres componentes desde una perspectiva interdisciplinaria. A
través del componente comunicativo se potencia el desarrollo en los educandos de
las cuatro habilidades básicas en el aprendizaje del idioma extranjero: la
expresión oral, la comprensión auditiva, la lecto-comprensión, y la escritura.
Ello permite que los profesionales en formación se desarrollen como usuarios del
idioma.
El componente lingüístico dentro de esa disciplina se ha encaminado
esencialmente a propiciar la apropiación de recursos lexicales, gramaticales, y
fonológicos por parte de los futuros maestros para ser mejores usuarios del
lenguaje que aprenden. Todo ello con el objetivo de desarrollar la competencia
comunicativa en el estudiante, la cual ha sido, por muchos años, la principal
meta a lograr en la disciplina mencionada.
La idea anterior está acorde al modelo de competencia comunicativa elaborado por
M. Canale y M. Swain , donde uno de los componentes de ella es la competencia
lingüística, entendida como la habilidad de reconocer y manipular los aspectos
lingüísticos para la producción de enunciados.
Este artículo se centra en el tratamiento que ha recibido el sistema gramatical
del inglés como parte esencial del componente lingüístico en la enseñanza del
inglés como lengua extranjera a futuros profesores de ese idioma en centros
donde se forman esos profesionales, especialmente en institutos pedagógicos y la
necesidad de transformar la metodología de la enseñanza-aprendizaje de la
gramática en esas instituciones.
DESARROLLO
Como resultado de la revolución comunicativa en la enseñanza de idiomas, la
gramática, como uno de los aspectos lingüísticos a dominar por el estudiante, se
convierte en un instrumento o recurso para la comprensión y creación del
discurso oral y escrito en vez de algo que deba aprenderse como fin en sí mismo.
Esto condujo a que el análisis del sistema gramatical de la lengua en específico
careciera de un carácter consciente y explícito en cuanto a la apropiación de
conceptos y de su metalenguaje, lo cual también se generalizó en la formación de
profesores de inglés en los institutos pedagógicos de Cuba.
Esta práctica pedagógica se apoyó en algunas concepciones que, a juicio de este
autor, emanaron de interpretaciones dadas a la aplicación del enfoque
comunicativo en la enseñanza del inglés como lengua extranjera y el lugar que le
correspondía a los conocimientos gramaticales dentro de ese proceso. Entre ellas
se destacan las siguientes:
· Las actividades de análisis de las formas lingüísticas no tienen una relación
directa con el aprendizaje del uso de la lengua
· Las actividades de análisis de las formas lingüísticas no tienen una relación
directa con el aprendizaje del uso de la lengua, e impiden que se dedique el
tiempo de la clase a lo más importante: a la comprensión y la expresión.
Por otra parte, se defendieron ideas que favorecen la reflexión gramatical
dentro de la enseñanza del inglés como lengua extranjera. Ellas han estado
esbozadas de la siguiente forma:
· Saber gramática, es decir, saber identificar y nombrar las formas lingüísticas
descritas en las gramáticas, es un requisito para saber usar la lengua.
· Las actividades de reflexión gramatical pueden tener algún efecto en el
aprendizaje de la comprensión y la expresión a condición de que se sitúen en un
marco textual y discursivo.
· La reflexión gramatical es inherente al aprendizaje del uso de la lengua: las
actividades de comprensión y expresión no pueden prescindir de la actividad
metalingüística más o menos explícita y del uso de un lenguaje más o menos
técnico.
La relación que se establece entre el modo de aprender la gramática y el
aprendizaje del uso de la lengua pueden influir en el desempeño eficiente del
estudiante como usuario del idioma, a desmedro de otros desempeños --como
analista de la lengua y profesor del mismo-- que podrían ser fundamentales en el
desarrollo profesional del educando, como en el caso de los que se forman como
profesores de la lengua extranjera. Si el objetivo prevaleciente es el
desarrollo de la competencia comunicativa, entonces los procedimientos para la
reflexión gramatical se orientan hacia el logro de tal empeño.
Es por ello, que algunos procedimientos para la reflexión gramatical orientados
hacia esa meta han prevalecido en los últimos años dentro de la enseñanza del
inglés en todos los contextos educacionales, incluyendo los institutos
pedagógicos donde se forman profesores de ese idioma; y en este caso específico,
en la disciplina mencionada anteriormente (PILI), que forma parte de la
especialidad de inglés.
Estos procedimientos han sido la manipulación (sustituir, recomponer,
reformular, etc.) y producción de enunciados aplicando reglas gramaticales
implícitas o explícitas, los cuales no necesariamente conducen a la construcción
de conceptos gramaticales ni a la apropiación de un metalenguaje adecuado por
parte de los educandos. Sin embargo, en la formación de los futuros profesores
del idioma se aspira a una formación integral en los componentes comunicativo,
lingüístico y metodológico. Pero el desarrollo lingüístico en este caso no solo
debe tributar a la manipulación eficiente, por parte de los educandos, de los
recursos lingüísticos (específicamente gramaticales) del lenguaje, sino también
a la construcción de conceptos y del metalenguaje relacionado con ese campo de
la lengua, así como de la metodología para su enseñanza.
La construcción de conceptos gramaticales significa aprender a reconocer e
identificar, comparar, clasificar, describir y relacionar las formas
lingüísticas denotadas por los conceptos. Pero significa también aprender a
utilizarlos como pautas e instrumentos de regulación de la interpretación o
producción del discurso, por lo que en el proceso de su construcción se ha de
recurrir a procedimientos de observación, reconocimiento e identificación,
contraste, clasificación, generalización, a partir de observaciones o análisis
realizados.
Por otra parte, la construcción de conceptos gramaticales implica también la
adquisición de un metalenguaje que se corresponda con esos conceptos. Por ello,
en el aprendizaje de lenguas extranjeras por futuros profesores de esos idiomas,
la actividad metalingüística, entendida como una reflexión consciente y
explícita sobre el idioma, es un componente imprescindible, que persigue la
reflexión sobre las posibilidades que ofrece el código lingüístico para la
comunicación en diferentes situaciones y marcos sociales.
Por ello, es necesario el desarrollo de la competencia metalingüística, y no
solo lingüística, en esos educandos, es decir, la capacidad para tomar la lengua
como algo que puede ser observado y para apropiarse de los instrumentos
conceptuales y verbales que permiten hablar de ella. En este caso se hace
referencia a la competencia metalingüística en el sistema gramatical del inglés
como lengua extranjera por parte de los estudiantes, lo que implica un
conocimiento gramatical explícito que corresponde a las reglas y estructuras de
la lengua extranjera analizadas y organizadas conscientemente en un sistema por
el alumno.
El conocimiento gramatical explícito se caracteriza por lo siguiente:
- Está formado por reglas o representaciones abstractas del funcionamiento
gramatical
- Estas reglas gramaticales han sido analizadas, ya que pueden ser descritas y
clasificadas.
- Es conocimiento explicativo, ya que las reglas dan cuenta objetivamente del
funcionamiento del lenguaje utilizado para la comunicación.
Desde luego que no se trata sólo de orientar todos los esfuerzos y acciones de
enseñanza-aprendizaje de la gramática dentro de la disciplina PILI hacia el
conocimiento consciente y explícito de la misma, sino lograr un balance adecuado
en el desarrollo de los tres componentes mencionados al inicio de este artículo,
mediante una secuencia didáctica caracterizada por la diversificación de
procedimientos y actividades de reflexión metalingüística, que contribuyan al
perfeccionamiento de la competencia comunicativa, del conocimiento consciente de
la gramática y del conocimiento metodológico procedimental del estudiante, lo
que redundará en su formación como profesor del inglés como lengua extranjera.
En la diversificación de la actividad metalingüística, se deben considerar los
siguientes aspectos:
· La relación del aprendizaje de conceptos gramaticales y de los procedimientos
necesarios para elaborarlos.
· El grado de especialización del metalenguaje a utilizar debe ser exigido a
través de alguna o algunas de las actividades a realizar.
· Los hechos lingüísticos observados para la elaboración de los conceptos deben
considerarse desde una perspectiva discursiva y textual, no únicamente
morfosintáctica. Esta dimensión es necesaria para dar al proceso de elaboración
de los conceptos gramaticales un sentido en el marco del aprendizaje del uso de
la lengua.
· Los conceptos o conocimientos gramaticales obtenidos deben propiciar análisis
y acciones de carácter metodológico procedimental.
Por consiguiente, los criterios fundamentales para la diversificación de las
actividades gramaticales deben ser:
· La utilización equilibrada en la actividad metalingüística de los dos tipos de
procedimientos mencionados (manipulación y/o producción de enunciados, y
observación, reconocimiento, etc.)
· Grado en el que se usa el metalenguaje gramatical: tanto si el uso es activo
(como cuando se explica un concepto determinado o en qué consiste determinada
incorrección en un texto y qué se podría hacer para resolverla) o pasivo (como
cuando se escribe un enunciado siguiendo determinadas pautas).
CONCLUSIÓN
En conclusión, el profesor de inglés como lengua extranjera debe ser un
comunicador eficiente, como también un excelente conocedor de los recursos
lingüísticos (por ejemplo, gramaticales) que caracterizan a la lengua que va a
enseñar.
Por lo que las clases de inglés, específicamente las relacionadas a la
gramática, impartidas a los estudiantes que se preparan en los institutos
pedagógicos para ejercer esa profesión, deben también estar encaminadas a
desarrollar la necesaria competencia metalingüística (y no sólo lingüística) y
los conocimientos metodológicos que les permita estar en una posición más
ventajosa para su futura labor instructiva-educativa en el aula.
En otras palabras, la enseñanza de la gramática en el marco general del enfoque
comunicativo dentro de la disciplina Práctica Integral de la Lengua Inglesa debe
considerarse desde una perspectiva realmente interdisciplinaria, y desde un
enfoque profesionalizado, donde la diversificación de las actividades
gramaticales a realizar dé cuenta de ello.
BIBLIOGRAFÍA
Borg, Simon. Teachers’ theories in grammar teaching. En ELT Journal, 53 (3),
1999.
Celce-Murcia, Marianne. Making informed decisions about the role of grammar in
language teaching. TESOL Newsletter, 1985, pp. 4-5.
Celce-Murcia, Marianne. Describing and teaching English Grammar with reference
to written discourse. En Functional Approaches to written text: classroom
applications. Washington D.C.: English Language Programs, 1997.
Salvador Mata, Francisco. Fundamentos científicos de la enseñanza de la
gramática. En Enseñanza, no 7 (enero-diciembre), 1989. pp. 119-131.
Thompson, Michael. The TOEFL and grammar. En English Teaching Forum, 39 (3),
2001. pp. 2-9.
Noguez, Alfredo. Enfoque comunicativo: implicaciones de una propuesta. En
Desafío escolar. Año 1, vol. 2, 1997. pp. 35-39.
Zayas, Felipe. A vueltas con la gramática. Consultado en http://lenguabifida.zoomblog.com/cat/2504,
2 de octubre de 2006.
Zayas, Felipe. La evaluación formativa. De la gramática al enfoque comunicativo.
Consultado en http:// www.getxolinguae.net/2002/Gui%C3%B3n%20ponencia%20(texto%20revisado)%20Zayas.doc,
3 de octubre de 2006.
AUTOR
M.Sc. Orlando Rodríguez Díaz
Dirección Particular: Pancho Varona 337 e/ Miguel Angel Núñez y Alfredo
Adán, La Vigía, Camagüey, Cuba
Centro de Trabajo: Instituto Superior Pedagógico “José Martí”,
Circunvalación Norte, Km. cinco y medio, Camagüey, Cuba
Cargo: Profesor de inglés
Teléfono laboral: 26-2406
Teléfono Particular: 28-0836
Correo Electrónico: landy@cmw.rimed.cu / jimmylandy@mail.com
Compartir 
Publicación enviada por M.Sc. Orlando Rodríguez Díaz
Contactar mailto:landy@cmw.rimed.cu
Código ISPN de la Publicación EEAklFVZkpaIvTACwC
Publicado Friday 19 de October de 2007
Ultimas Publicaciones en ilustrados.com
ilustrados.com nace con el fin difundir el conocimiento publicando trabajos de investigación, monografias, tesis, presentaciones powerpoint y afines. Publicar trabajos en ilustrados.com ha alcanzado prestigio y reconocimiento internacional siendo cada vez más el número de académicos, empresas, investigadores, científicos que consultan las publicaciones de nuestro portal.
|