Monografias | Literatura de ficción y científico-popular, dos vías para el aprendizaje y perfeccionamiento de las lenguas extranjeras

Literatura de ficción y científico-popular, dos vías para el aprendizaje y perfeccionamiento de las lenguas extranjeras

Resumen: Todo ser humano va desarrollando sus habilidades y hábitos de lectura en su lengua materna desde que es pequeño. Este es un proceso caracterizado por un progresivo dominio y enriquecimiento de los diferentes estratos que componen la lengua.

Publicación enviada por MsC. Ernesto Jesús Tornín Valdés


 

INTRODUCCIÓN
Todo ser humano va desarrollando sus habilidades y hábitos de lectura en su lengua materna desde que es pequeño. Este es un proceso caracterizado por un progresivo dominio y enriquecimiento de los diferentes estratos que componen la lengua. Si bien esta actividad se caracteriza por su naturaleza acumulativa, en lo que a la reserva de conocimientos se refiere, también ha de tenerse en cuenta la correspondencia que debe existir en todo momento entre los conocimientos en poder del lector y la complejidad del texto a leer.

Esta amplia interrelación de aspectos conlleva a que la lectura sea una de las vías que permite a las personas ir utilizando la lengua con mayor propiedad y corrección, así como les permite adentrarse en el amplio mundo cultural sustentado sobre dicho idioma . Igual mecanismo tiene validez para realizar lecturas en una lengua extranjera que es objeto de estudio y aprendizaje.

Por todas estas razones, no pocos especialistas han sustentado y sistematizado el principio de la enseñanza de un idioma extranjero a través de la lectura de obras literarias, exponentes de dichas lenguas; o episodios extraídos de las obras escogidas. Este criterio ha sido defendido, sobre todo, en lo que respecta a la enseñanza de idiomas extranjeros con fines específicos y teniendo en cuenta las dificultades de la etapa de estudio de la lengua en que se emplee el texto en cuestión.

DESARROLLO
La lectura por parte de un estudiante de una obra literaria (en una lengua extranjera) donde aparezca reflejada su futura especialidad, aquella especialidad que a cautivado su atención; constituye un elemento capaz de captar el interés, en ocasiones, tanto de la persona preocupada por dominar un idioma extranjero como de quien no presente mucha inclinación por tales estudios.

Los especialistas R. M. Dadaeva y V. M. Deribac (1985) dedicaron algunos de sus estudios a argumentar el uso de la literatura en el aprendizaje de LE para fines específicos. Al leer las conclusiones de sus experiencias se hace evidente que las mismas se pueden aplicar tanto al empleo de las obras literarias como a filmes que se relacionen con las futuras profesiones de los estudiantes porque:

· Permiten explotar el texto escogido desde diferentes ángulos: instructivo-profesional, ético y humano. Todos estos comportamientos pueden ser objeto de análisis por parte de los estudiantes.
· Se acercan a los intereses profesionales de los alumnos y constituyen un medio de “atrapar” su atención y desarrollar su motivación..
· Facilitan el perfeccionamiento de los conocimientos de la LE.
· Combinan los objetivos instructivos y educativos.

· Posibilita el acercamiento a otros tipos de problemas del ser humano. Como plantea Díaz, G (2000) “brinda la oportunidad de poner a los estudiantes en contacto con hechos enfocados hacia la comprensión del lector común…la conversión de los enfoques inherentes a cada especialidad a un lenguaje más real y natural, mostrando rasgos que generalmente no aparecen reflejados en un articulo o trabajo propio del estilo académico”.

En correspondencia con estas ideas es factible la concepción de programas de estudio que contemplen el trabajo con textos originales (adaptados o no, según su grado de complejidad) extraídos de obras literarias que reflejen de alguna forma la especialidad cursada por los estudiantes. Esta modalidad de trabajo, que ahora aplicamos en nuestras aulas, tiene su antecedente inmediato en la experiencia del Doctor Gilberto Díaz Santos (Facultad de Lenguas Extranjeras de la Universidad de La Habana) con estudiantes de la Facultad de Ciencia de la Computación y Matemática de la UH.

En los grupos de 2-do año de las especialidades cursadas en el InSTEC, y que deben vencer el III nivel de la disciplina Inglés, hemos practicado este estilo de trabajo, combinando la lectura de artículos científico-populares con la lectura de episodios extraídos de novelas basadas en los temas científicos referidos en los artículos leídos, comentados y resumidos (de forma escrita) en clases.

Es nuestro criterio que la forma más convencional tradicional en se puede aplicar este método y que consiste en trabajar con una misma obra literaria que se vincule a la especialidad de los estudiantes, de principio a fin del semestre, no constituye la única forma de acometer este tipo de actividad. Pensamos, y de hecho así lo hemos hecho en nuestra práctica docente, que este método de trabajo con el idioma es flexible hasta el punto de permitir emplear textos o pasajes literarios, pero no extraídos de una única obra literaria, sino de diferentes obras literarias.

Podría ser incluso interesante el uso de varios géneros literarios (historias cortas o cuentos, episodios extraídos de novelas, etc.) que aborden diferentes aspectos relacionados con la especialidad de los estudiantes, u otros temas de interés científico a los que no deben permanecer ajenos por su actualidad e impacto a nivel mundial o nacional.

Con respecto a los pasajes, extraídos de obras literarias y adaptados con fines docentes, debemos decir que representan un excelente material de estudio. En las obras seleccionadas, se presentan numerosas situaciones, teorías y terminología relacionadas con las especialidades de los estudiantes y/o temas científicos de actualidad a los que no deben permanecer ajenos. Incluso las teorías y términos utilizados no se limitan a ser empleados en un frío y reducido marco académico, sino que pueden aparecer utilizadas en conversaciones menos formales entre personajes de profesiones que, de forma cotidiana, emplean estas expresiones.

En ocasiones los autores contraponen personajes dedicados a determinadas ramas científicas con personas pertenecientes a otras profesiones y que no tienen porque estar familiarizados con la terminología utilizada por los primeros. En los diálogos desarrollados entre estos personajes, los científicos exponen a sus interlocutores, desconocedores de las especificidades de sus disciplinas; las teorías y términos vinculados a ellas apoyándose en ejemplos de la vida cotidiana que faciliten su comprensión.

Este recurso empleado por los autores tiene gran valor en nuestra labor de enseñanza ya que estas explicaciones desprovistas de toda envoltura academicista cumple la misma función esclarecedora con el lector; más aún si dicho lector, por razones de estudio; tiene o tendrá que relacionarse con dichos temas. De hecho la utilización en nuestras clases este tipo de materiales tiene como objetivo cumplir una función múltiple dentro del proceso de aprendizaje: ponemos en manos de nuestros estudiantes materiales originales, concebidos e impresos en la lengua objeto de estudio; estos materiales están relacionados de forma directa con las especialidades estudiadas por los alumnos y les proporcionan información actualizada (de primera mano) vinculada a las disciplinas que cursan y constituyen la base de sus futuras profesiones. El contacto con este tipo de lectura puede considerarse un puente que facilite o allane el paso hacia la lectura de textos bibliográficos de mayor complejidad y rigor científico.

Por otra parte el uso de textos literarios permite desarrollar una amplia gama de ejercicios que propician el enriquecimiento del vocabulario del estudiante, trabajar sobre determinadas estructuras gramaticales que tengan un uso reiterado en la bibliografía o en las expresiones orales expositivas ha emplear por los estudiantes (o ya futuros profesionales graduados) en posibles intervenciones en eventos científicos de carácter internacional donde pudiera ser necesario el empleo del idioma estudiado con el objetivo de establecer una comunicación más directa con el auditorio o especialistas extranjeros interesados en establecer contactos de trabajo.

En igual sentido el trabajo con este tipo de lectura posibilita el desarrollo de las habilidades y hábitos que aseguran la adquisición de una lengua extranjera: la lectura, la audición, expresión oral y escritura. Aunque en nuestras aulas, en principio, el mayor énfasis en el proceso de aprendizaje debe estar dirigido al desarrollo de habilidades y hábitos de lectura, es inobjetable que las necesidades profesionales del mundo actual han conducido a los estudiantes a demandar un desarrollo integral, sin establecer jerarquías o prioridades, en la adquisición de todas las habilidades y hábitos relacionados con el dominio de una lengua extranjera.

La lectura de pasajes de obras literarias puede propiciar las condiciones para simplemente chequear la comprensión del texto leído hasta desarrollar actividades más complicadas como el desarrollo de debates en el aula sobre alguno de los problemas planteados en el pasaje leído, o pedir a los estudiantes que expresen su opinión o puntos de vista sobre alguna situación en particular, la conducta seguida por alguno de los personajes, sugieran soluciones a problemas de su especialidad presentados en el texto (siempre que los conocimientos adquiridos en las disciplinas que integran su programa de estudio les permitan dar criterios de este tipo). Incluso se puede incentivar el desarrollo de la escritura presentando diversos tipos de ejercicios con diferente nivel de complejidad.

Por ejemplo, un ejercicio desarrollado en el nivel de Inglés III es el presentar una lectura que concluya con una situación que cree expectativas en el lector . El futuro desarrollo de esta situación será presentado en otro texto que, de hecho, será la continuación y conclusión de la primera lectura presentada a los estudiantes. Antes de dar a los estudiantes el segundo texto que aclarará todas sus expectativas ellos deberán de forma individual o en equipo asumir la función del escritor que creó la novela y deberán escribir una posible continuación para la situación que fue interrumpida de forma intencional por el profesor. Al comenzar el trabajo con la segunda parte del pasaje objeto de estudio, los estudiantes podrán comparar las versiones escritas por ellos con la que el escritor concibió en la realidad.

Este tipo de ejercicio, además de motivar el desarrollo de la escritura por parte de los estudiantes, permite crear una atmósfera divertida en el aula cuando los alumnos comparan en que medida sus versiones coincidieron o no, o en que medida coincidieron en algún aspecto con la versión original del libro. Esta atmósfera favorece la interrelación entre los estudiantes y profesores al comentar los resultados del ejercicio, y además constituye un reto para los estudiantes al tratar de emular en su labor creativa con el escritor profesional que creó la obra original.

A continuación deseamos referirnos a algunos de los materiales utilizados por nosotros en clases. En nuestros grupos ha sido válido el uso de pasajes de las novelas “Parque Jurásico” ( Jurassic Park ) y “El Síndrome de China” (The China Syndrome) de los autores norteamericanos Michael Crichton y Burton Wohl, respectivamente; así como una de las historias incluidas en la obra del también escritor norteamericano, Ray Bradbury, “Crónicas Marcianas “ (The Martian Chronicles).

De la primera obra mencionada, “Parque Jurásico”, fue leído un pasaje donde se cuestiona la funcionalidad de tan particular zoológico a través del análisis hecho por uno de los protagonistas, matemático de profesión, y que aplica la Teoría de Caos a los más diversos fenómenos de la vida cotidiana, la naturaleza y la acción transformadora de Hombre.

En este pasaje, este protagonista, al defender su hipótesis, hace alusión a términos y conceptos físicos y matemáticos tales como sistemas simples y complejos, sistemas dinámicos y no-dinámicos, fractales; cita nombres de científicos relacionados con el desarrollo de estas ideas, etc. Todas estas referencias aparecen en el texto de la novela en una conversación sostenida entre este matemático y un abogado. La lógica ignorancia del abogado sobre el tema propicia los comentarios del matemático, que constituyen el principal elemento de interés para nuestros estudiantes al ver reflejados en el dialogo tópicos relacionados con su especialidad, en particular los físicos.

Este material fue utilizado anteriormente, de manera exitosa, con estudiantes de la Facultad de Ciencia de la Computación y Matemática de la UH (experiencia del Dr. G. Diaz). Para los ingenieros en instalaciones productoras de energía resultó más interesante el episodio tomado de la segunda novela mencionada en nuestra relación, "El Síndrome de China", donde toda la trama gira alrededor de un accidente ocurrido en una planta nuclear al recalentarse el núcleo del generador por un desperfecto de los equipos de control. El hecho es filmado, de manera casual, pero encubierta, por un equipo de TV de visita en la planta. A partir de este momento se produce una tensa situación que involucra al equipo de TV, en su propósito por hacer publico lo ocurrido y el peligro que este tipo de anomalía representaría para la población circundante; y la toma de conciencia de un ingeniero nuclear al verse ante la disyuntiva de denunciar públicamente el incidente o callarlo para proteger su empleo y a su empresa.

También, por ejemplo, se ha utilizado una historia corta tomada del libro “Crónicas Marcianas” (The Martian Chronicles) del autor norteamericano Ray Bradbury, clásico del género de ciencia-ficción, donde el tema principal es la robótica. De esta selección de historias cortas escogimos la titulada “2006 : Los Largos Años” (2006 : Long Years ).

Como introducción a la lectura de estos pasajes de diferentes obras literarias se lleva a cabo, en cada ocasión, la lectura de artículos científico- populares que tratan sobre los temas que aparecerán reflejados, de alguna forma, en las novelas, historias cortas, etc. Por ejemplo, el episodio extraído de la novela “El Síndrome de China” es antecedido por la lectura del articulo “El Síndrome de Chernobyl”, publicado en la revista “Times”, u otro escrito aparecido en igual publicación sobre incidente/accidente ocurrido en la central nuclear estadounidense de “Three Miles”.

La historia corta de Ray Bradbury sobre robótica fue acompañada por la lectura del articulo “La Revolución de la Robótica” (Robotics Revolution) publicado en el libro “Oxford English for Computing” especializado en la enseñanza del inglés a estudiantes de Computación. Estos artículos pueden aparecer acompañados de toda la ejercitación necesaria para apoyar su comprensión o ser elaborada por los profesores. Finalmente, estos materiales pueden contar o no con un material de audición complementario.

Los episodios de novelas o las historias cortas, hasta el momento utilizadas, además de poder vincularlas de alguna forma con la especialidad de los estudiantes, permiten retar a la imaginación de los estudiantes ya que les conduce a la compresión de la lectura, a interpretar diálogos y situaciones que expresan, de forma explícita unas veces, otras no; los puntos de vista del autor o sus contemporáneos. Estas particularidades deben ser captadas por los estudiantes a través de la lectura, evaluando cada frase, cada palabra, cada acción descrita por los autores.

Los recursos creador es utilizados por el autor han de ser comprendidos correctamente por los estudiantes bajo la acertada dirección de los profesores. Las técnicas literarias, empleadas por los escritores, están llamadas a cautivar, robar el interés de los estudiantes y acrecentar su curiosidad por conocer el desarrollo de las historias narradas. La ejercitación para trabajar con la obra literaria en cuestión es elaborada por los profesores antes de impartir las clases. Los ejercicios previos a la lectura son preparados con el propósito de facilitar la comprensión de la historia relatada y poder desarrollar con posterioridad ejercicios de comprensión de lectura y otras tareas de mayor complejidad.

Debemos aclarar que al trabajar con este tipo de materiales es recomendable no presentar a los estudiantes un pasaje literario el primer día de clases. La primera actividad docente concebida debe ser la lectura de un artículo científico-popular en la lengua estudiada que a manera de introducción enfrente a los estudiantes a la tarea que habrán de acometer durante el semestre, alternando la lectura de artículos científico-populares (actividad que ya les es familiar al vencer la asignatura Inglés II) y la lectura de pasajes de obras literarias.

Otra característica propia de este método es que todos los materiales y tipos de actividades propuestas están llamadas a conformar módulos de trabajo en el aula siguiendo la siguiente estructura : · Artículo científico-técnico sobre el tema a tratar en el idioma estudiado (puede presentarse como introducción o conclusión del ciclo temático). Contempla presentación del nuevo vocabulario, lectura y discusión del tema presentado.

· Artículo científico-técnico
sobre el tema objeto de análisis en la lengua materna de los estudiantes (puede presentarse como parte del trabajo introductorio de la unidad, pero siempre tras lectura inicial de texto en la lengua extranjera o al dar conclusión a un ciclo temático). Contempla la lectura del artículo y la comparación de la información recibida en la lengua extranjera y la materna. La información obtenida en la lengua materna ha de ser comentada en la lengua extranjera.
· Pasaje de obra literaria escogida, afín a la temática propuesta en el módulo. Contempla presentación del nuevo vocabulario, lectura y discusión de las situaciones presentadas en la obra literaria.
· Materiales audiovisuales ( grabaciones, filmes, videos, etc. ) en la lengua extranjera estudiada y relacionados con la temática presentada o versiones fílmicas de las obras literarias leídas en el aula. Esta posibilidad permite enriquecer la visión de los estudiantes sobre el tema y hace posible, por ejemplo, un debate para comparar la obra literaria original y una versión fílmica; o la forma en que se presenta una hipótesis o teoría en una obra literaria y como es enfocada en la realidad por especialistas en la materia. CONCLUSIONES
Deseamos concluir este trabajo resaltando las ventajas que puede aportar a los que estudien una lengua extranjera el uso de este método de lectura de obras literarias que reflejen actividades y/o criterios profesionales:

1. Leer sobre personajes y situaciones que reflejen la futura actividad
profesional a realizar una vez concluido los estudios de su especialidad, reafirma en los estudiantes la certeza de su elección.

2. La lectura de obras literarias y artículos científico-populares en la lengua extranjera estudiada ayuda a fijar el vocabulario relacionado con dicha especialidad y permite que dichos términos se vayan haciendo, cada vez, más familiares a los alumnos.

3. La lectura de obras literarias y artículos científico-populares relacionados con la especialidad ayuda a reafirmar este hábito y las habilidades vinculadas a este tipo de actividad tanto en la lengua extranjera como en la lengua materna.

4. La lectura de obras literarias y artículos científico-populares sirven de punto de apoyo para desarrollar diversas actividades vinculadas con el aprendizaje de una lengua extranjera, desde la adquisición del vocabulario propio de la especialidad y de otras esferas de la vida (o registros propios de cada idioma), hasta el desarrollo de las restantes habilidades : expresión oral, audición y escritura.

5. Se acerca a los estudiantes pertenecientes a las áreas de ciencias a obras que reflejan temas de carácter científico de forma general o parcial a partir de un enfoque humanístico en el marco de géneros literarios como la novela o la narración corta. Este método permite incentivar en los estudiantes de ciencias el disfrute de la lectura de obras literarias en una lengua extranjera y el enriquecimiento de su visión del mundo con la incorporación de valores desarrollados a partir de un prisma humanístico.

6. La variante de trabajo con una sola obra literaria, o pasajes de diferentes obras literarias relacionadas por un mismo eje temático, podría ser la base estructural de cursos opcionales dirigidos al perfeccionamiento, en principio, de hábitos y habilidades de lectura, expresión oral y otras, para los estudiantes una vez vencidos los semestres de estudio del idioma ingles establecidos en los programas generales de las especialidades.

BIBLIOGRAFÍA
1. Dadaieva, M; Deribac, V.M.-Ispolzavanie judozhestvennovo tieksta s uchiotam professionalnai napravliennosti abuchenia. Russki Iazik Zarubiezhom No. 6. Pág. 32-37. 1985. Moskva.
2. Diaz Santos, Gilberto.-Curso de postgrado “Enseñanza del inglés para fines específicos a través de la literatura .” Universidad de La Habana. Julio, 1999. Ciudad Habana. Cuba.
3. Díaz, Santos, Gilberto.- Technothrillers and English for science and technology. English for Specific Purposes. The American University. Elsevier Science Ltd. Pag. 221-236. 2000.
4. Tornín Valdés, Ernesto J..- Empleo de pasajes de obras literarias y materiales científico-populares en el aprendizaje de lenguas extranjeras para fines específicos (ponencia). Taller Internacional “ Lingüística y Sociedad ”. Diciembre 9, 1999. Universidad de La Habana.
5. Tornín Valdés, Ernesto J. .-Tesis de Maestría: LELITCI-una vía para innovar el aprendizaje del Inglés para fines específicos. Junio 1, 2006. Ciudad Habana. Cuba.

AUTOR
MsC. Ernesto Jesús Tornín Valdés
Instituto Superior de Tecnologías y Ciencias Aplicadas (InSTEC).
Ciudad Habana. Cuba.
Facultad de Gestión de la Tecnología, la Ciencia y el Medio Ambiente (FAGES).
Departamento de Idiomas.
Correos electrónicos: etornin@yahoo.com tornin@instec.cu

Compartir Enviar a menéame  Añadir a tus marcadores de Google  Enviar a noticias Top    Añadir a del.icio.us     Añadir a tus marcadores en Yahoo! 


Publicación enviada por MsC. Ernesto Jesús Tornín Valdés
Contactar mailto:tornin@instec.cu


Código ISPN de la Publicación EEAyFyAlZlrcMGqKDN
Publicado Thursday 29 de November de 2007

Ultimas Publicaciones en ilustrados.com


ilustrados.com nace con el fin difundir el conocimiento publicando trabajos de investigación, monografias, tesis, presentaciones powerpoint y afines. Publicar trabajos en ilustrados.com ha alcanzado prestigio y reconocimiento internacional siendo cada vez más el número de académicos, empresas, investigadores, científicos que consultan las publicaciones de nuestro portal.


Administración y Finanzas
Agricultura y Ganadería
Anatomía
Antropología
Arqueología y Paleontología
Arquitectura
Arte y Cultura
Astronomía
Biografías
Biología
Ciencia y Tecnología
Computación e Informática
Comunicaciones
Contabilidad
Deportes y Educación Física
Derecho
Derechos Humanos
Ecología
Economía
Educación
Enfermedades
Estadística
Filosofía y Ontología
Física
Geografía
Hardware
Historia
Ingeniería
Internet
Lenguaje y Literatura
Marketing y Publicidad
Mitología
Matemática y Lógica
Música
Nutrición y Ciencias Alimentarias
Política
Programación
Psicología
Química
Recursos Humanos
Redes
Religión
Salud y Medicina
Sistemas Operativos
Sociología
Software
Turismo
Zoología