Monografias | La comunicación en la enseñanza de la escritura en Inglés

La comunicación en la enseñanza de la escritura en Inglés

Resumen: En este trabajo se analiza la importancia que tiene la comunicación en el desarrollo de la escritura en un idioma extranjero, desde distintas teorías filosóficas y psicopedagógicas y sobre la base del enfoque histórico cultural de L. S. Vigotsky así como los aportes de autores contemporáneos. Se propone una nueva estrategia de enseñanza-aprendizaje de la escritura mediante el enfoque en el proceso, que tiene como centro la Competencia Comunicativa del docente y el establecimiento de relaciones empáticas con sus alumnos.

Publicación enviada por MSc. Rita M. Matías Crespo y 2. Lic. Leonilda Betancourt


 

ABSTRACT

This paper deals with the importance of communication in the development of writing skills in the English Language on the basis of the Historical –Cultural Approach of L. S. Vigotsky and the contributions of contemporaneous authors.

A new teaching-learning strategy is proposed while developing the writing skills using the process approach, focusing on the teacher communicative competence and the setting up of empathic relations with the students taking into account different steps involved in this process concerning philosophical and psychopedagogical theories.

The process approach to teaching writing contributes to develop effective communication in a foreign language.

 

RESUMEN

En este trabajo se analiza la importancia que tiene la comunicación en el desarrollo de la escritura en un idioma extranjero, desde distintas teorías filosóficas y psicopedagógicas y sobre la base del enfoque histórico cultural de L. S. Vigotsky así como los aportes de autores contemporáneos.

Se propone una nueva estrategia de enseñanza-aprendizaje de la escritura mediante el enfoque en el proceso, que tiene como centro la Competencia Comunicativa del docente y el establecimiento de relaciones empáticas con sus alumnos.

Este enfoque enfatiza en el proceso de la comunicación: usar el lenguaje adecuadamente, realizar diferentes tipos de acciones usando el lenguaje para la interacción social con otras personas.

 

INTRODUCCION

En el panorama actual y futuro del desarrollo de las ciencias médicas, el acceso y la transmisión de información científica actualizada sobre los avances y descubrimientos que van sucediendo en el mundo a una velocidad vertiginosa, el uso de las nuevas tecnologías de información y la expansión de las redes internacionales de comunicación, hacen que la comunicación escrita juegue un papel cada vez más relevante en todas las acciones que emprende el hombre.

Esta revolución científico-técnica ha cambiado en gran  medida el papel del pedagogo en la  enseñanza.  El profesor ahora no es solamente una fuente de  información,  sino  el  individuo  que  organiza  y  dirige  el  proceso docente-educativo,  realiza  la enseñanza desarrolladora  de  los  alumnos..

Una de las principales cualidades del pedagogo es su habilidad de organizar la interacción con los alumnos, comunicarse con ellos y dirigir  su  actividad. En este sentido en la  literatura  psicopedagógica,  se  habla acerca de  las  capacidades  comunicativas importantes para realizar una actividad pedagógica fructífera.

La  experiencia  de la actividad pedagógica demuestra que  no  es suficiente  que  el  profesor  conozca  los  fundamentos  de  las ciencias  y  la metodología del trabajo  docente-educativo,  pues todos  los conocimientos y habilidades prácticas solamente  puede transmitírselas  a los alumnos a través del sistema de  la  comunicación viva y directa con ellos.

Esto también es valido en la enseñanza de la escritura en Inglés, pero se hace necesario cambiar el paradigma de los que plantean que solo se logra una comunicación efectiva de forma oral.

Con la inclusión del trabajo interdisciplinario, el incremento de los eventos científicos, la participación en congresos y la colaboración con países de habla inglesa, se hace necesario un mayor desempeño comunicativo en estos campos, por lo que se requiere cada vez más, un mayor desarrollo de las habilidades comunicativas para la eliminación de las barreras lingüísticas y culturales.

Un profesional de la salud puede tener vastos conocimientos sobre su especialidad pero, si no es capaz de expresar sus ideas con claridad y hacerse entender, no será valorada positivamente su competencia comunicativa.

Es por ello que las habilidades comunicativas constituyen herramientas indispensables para lograr un mejor desempeño en el trabajo.

¿Constituye entonces la comunicación escrita una necesidad imperiosa en un profesional de ciencias médicas?

Desde hace medio siglo la enseñanza de idiomas ha tendido a concentrarse más en el lenguaje hablado que en el lenguaje escrito, dando por resultado que el desarrollo de la habilidad de escritura sea el área más relegada y por consiguiente la de más dificultad para los estudiantes.

En ciencias médicas a partir del año 80 se produce un acercamiento al enfoque comunicativo en la enseñanza de este idioma. La adopción de una serie británica para inglés general y del enfoque comunicativo en todos sus aspectos, dio paso a la integración y desarrollo de las 4 habilidades fundamentales del idioma, reconociéndose la importancia real de enseñar la escritura como una habilidad y por consiguiente como un medio de comunicación.

Existen problemas entre el pensamiento y la capacidad del individuo para expresarse, aspecto éste que influye grandemente en el atributo principal de un profesional altamente calificado: la competencia comunicativa. (1)

El enfoque comunicativo tiene como objetivo la competencia comunicativa. Sus materiales contemplan el lenguaje necesario para expresarse y entender diferentes tipos de funciones y se basan en programas nocionales u otros organizados comunicativamente.

Este enfoque enfatiza en el proceso de la comunicación: usar el lenguaje adecuadamente, realizar diferentes tipos de acciones usando el lenguaje para la interacción social con otras personas. (2)

Dentro de este la escritura se centra en el propósito para escribir y en su correspondiente receptor. Es decir, para qué escribir y quién lo leerá. Esta tendencia tiene su basamento teórico en que cuando esto se realiza como un acto realmente comunicativo, o sea, cuando existe un lector real, se escribe mejor.

La necesidad que tienen estos especialistas de comunicarse de forma escrita en su ámbito profesional, contrasta con el tratamiento que se le ha dado al desarrollo de esta habilidad.

Actualmente la enseñanza de la escritura sigue relegada a un segundo plano en comparación con otras habilidades del idioma en su enseñanza como lengua extranjera. Esto pudiera estar dado por los que piensan que la escritura no es comunicación.

La comunicación constituye un proceso central en la interacción del grupo, en el trabajo grupal. Precisamente por ser un medio de cooperación e influencia social, constituye un proceso indis­pensable para la organización y funcionamiento de los grupos, determinando hasta un punto significativo la eficiencia del mismo y la satisfacción de sus miembros. (3)

Investigaciones recientes abordan al acto de escribir como un proceso comunicativo que pone más énfasis en los pasos a seguir para su realización que en el producto de la escritura como se ha estado haciendo hasta ahora. El producto es importante pero para llegar a él exitosamente se debe enfatizar primero en todo el proceso  que conlleva a obtener un producto depurado. (4)

El objeto de estudio de este trabajo se centra en el desarrollo de la expresión escrita con un enfoque en el proceso que propicia la comunicación.

Este enfoque debe ser estudiado para su aplicación en todas las asignaturas de la disciplina Inglés en ciencias médicas.

 

DESARROLLO

Tradicionalmente el profesor ha sido el único receptor para lo que los estudiantes escriben, pero, el enfoque en el proceso plantea que la escritura es más efectiva cuando ésta se hace de forma comunicativa, es decir, para un lector real.

En este enfoque los alumnos escriben sobre aspectos de la vida real planteándose porqué escriben y para quién lo hacen así como tomar decisiones de cómo comenzar a escribir y cómo organizarlo.

Este enfoque es el primero que considera al alumno como emisor - receptor; capaz de leer, responder, reescribir, resumir o hacer comentarios.

La tarea comunicativa en el proceso de la escritura no sólo le da importancia al producto de lo que se escribe sino también, al proceso que conlleva la escritura. Primeramente se enfatiza en que lo que escriben no es necesariamente un producto terminado, sino, sólo el comienzo, un boceto o borrador; por lo que las palabras que escriben no tienen que estar necesariamente usadas correctamente.

Un aspecto importante es dar tiempo suficiente para la realización de la tarea y una adecuada retroalimentación por parte de los lectores o receptores del mensaje que puede ser el profesor u otros compañeros de clase. De esta forma descubren nuevas ideas, nuevas oraciones y nuevas palabras mientras planean, escriben el primer borrador y revisan lo que han escrito para realizar un segundo borrador.

También se hacen actividades previas a la escritura tales como: discusiones, lectura, debate, tormenta de ideas y listas para poder explorar un tema a profundidad. De esta forma el proceso de la escritura se convierte en un proceso de descubrimiento para los estudiantes.

Si analizamos las propuestas hechas por varios autores en cuanto a los pasos que se deben seguir en este proceso encontramos que:

Al respecto Maloney, C. (1991) (4) propone: pre-escritura – ordenar – hacer borradores – revisar. Esta autora plantea que el proceso no es lineal; algunas veces algunos de estos pasos ocurren secuencialmente y en otros pueden ocurrir simultáneamente por lo que es recurrente y mezclado. La atención a la forma ocurre al final del proceso, después de decidir el significado que se quiere emitir mediante el escrito.                                                

Por otra parte, Hedge, T. (1988) (5) sugiere los siguientes pasos: motivación - ordenar - planear - tomar notas - hacer primer borrador - revisar, replanear, hacer segundo borrador - editar  y publicar.

Esta autora reitera que este proceso no es lineal, que oscila desde planear y componer, hasta revisar y editar, como una actividad recurrente en la cual el escritor avanza y retrocede  dentro de los pasos donde hace borradores y revisa, con etapas intermedias de replaneo. Es decir, que es un proceso mezclado que conlleva a la claridad.

Brookes, A. & Grundy, P. (1998) (6) consideran que el producto final de un escrito es importante, pero el proceso da la oportunidad a los estudiantes de discutir sobre el tema, por lo que llega al producto final trabajando intensamente durante el proceso. Este es un proceso orgánico que no depende de copiar de un modelo ni siquiera en la etapa de reescribir porque de lo contrario no expresaría las intenciones del escritor.

A pesar de la variedad de pasos a seguir en este proceso propuestos por los investigadores acerca de este tema, los más generales y en los que la mayoría coinciden son:

Tres pasos antes de escribir: planear, trazar un propósito y organizar, y cuatro pasos en el proceso en sí: hacer borradores, evaluar, editar y reescribir.

Para la enseñanza correcta del proceso que conlleva el acto de escribir se deben tener en cuenta además los aportes hechos por la Psicología, la Lingüística y la Didáctica en la enseñanza de idiomas, ya que éstas profundizan en el proceso de enseñanza-aprendizaje, con el objetivo de elevar la calidad del mismo y desarrollar en los estudiantes habilidades que les permitan un mejor desempeño académico y profesional.

A L. S. Vigotsky se debe la comprensión científica de la naturaleza de los fenómenos psíquicos: en su origen tienen un  carácter interpsicológico, es decir, surgen en la interacción de unos individuos con otros, y sólo  después adquieren  su  carácter interno,  intrapsicológico, en un proceso  de  interiorización de lo vivido socialmente. Es  en  la  actividad  social, en la interacción de unos hombres  con  otros, que surge el mundo espiritual de cada uno, su personalidad.

Según la concepción histórico-cultural desarrollada por Vigotsky, el aprendizaje es una actividad social  y  no sólo un proceso de realización individual. Es el proceso  de la  formación de la personalidad del educando, de la  adquisición de  conocimientos y apropiación de la cultura que tiene  lugar  a partir de las interacciones que se producen en la escuela y en la clase, de los tipos de actividad que en ellas se desarrollan,  en el seno de determinado contexto social, histórico, e  institucional, que condicionan los valores e ideales de la educación.

Otro aporte de Vigotsky a la comprensión del vínculo entre   educación  y  comunicación es el papel del  lenguaje  en  el desarrollo  de la actividad cognoscitiva y está  indisolublemente ligado al anterior:

Vigotsky  concibe el lenguaje como mediador de los procesos psíquicos. La  elaboración del concepto de mediación,  según  el mismo afirmara, se convirtió en el tema central de la psicología. De acuerdo a su concepción, el lenguaje humano es el principal mediador para explicar la relación genética entre los procesos sociales e individuales.

El  proceso  de interiorización que permite que los  fenómenos  y objetos externos se transformen en internos esta mediatizado  por el  lenguaje. Los signos son los instrumentos, que mediatizan las relaciones entre las  personas.

La educación se concibe como la elaboración conjunta  de significados y sentidos,  a partir del enfoque histórico cultural. El lenguaje y la cultura son herramientas para la construcción del significado, del sistema estable de generalizaciones como abstracción de las características esenciales del objeto.

Por otra parte el sentido, definido como: la suma de todos los sucesos psicológicos que la palabra provoca en nuestra consciencia,” tiene en cuenta la situación comunicativa concreta y el aspecto subjetivo de los signos.  Entre los sentidos subjetivos está el sentido personal que  surge de las experiencias individuales y sus vivencias afectivas. No es opuesto a lo social, sino que esta incluido en él. La formación y desarrollo de los valores es comprendido por la psicología de orientación marxista como la formación de sentidos personales.

El desarrollo de la comunicación escrita en Inglés se incluye además, en el plano semántico y en el plano pragmático ya que para lograr una expresión escrita real no solo basta saber sobre lo que se escribe (plano semántico), sino que es necesario también saber con qué intención se escribe y que efecto se produce en el receptor (plano pragmático). (8)

El estudio del aspecto pragmático de la comunicación resulta el más novedoso y propicia el establecimiento de una distinción fundamental entre la lengua y el habla. 

Van Dijk, T. (1992) (9) considera la situación comunicativa como parte empíricamente real y mundo real en la que existen hechos que no tienen conexión sistemática con la expresión. Afirma que en el contexto hay hechos que determinan sistemáticamente la adecuación de las expresiones convencionales. Esta debe tener una secuencia en el texto, ya que en él se operan cambios importantes: de inicio, a desarrollo, al fin. Además del contexto real existe uno lógico y uno cognoscitivo a los que deberá adecuarse nuestro enunciado en el momento de la producción.

Austin, J. L. (1989) (10) denomina este aspecto “universo del discurso” que abarca los datos situacionales y en particular la naturaleza escrita u oral del canal de transmisión así como la organización del espacio comunicacional. Estos datos son pertinentes sólo bajo la forma de imágenes, de representaciones que los sujetos construyen a partir de ellos.

Coincidiendo con este autor se puede añadir que el receptor es muy  importante en la comunicación. Este constituye para el emisor su compañero en la relación de comunicación. En esta relación emisor-receptor juega un papel muy importante lo social, la jerarquía, el grado de intimidad y la posibilidad de responder de forma mediata o inmediata, o no tener la posibilidad de hacerlo. Independientemente de la naturaleza del receptor, se debe  considerar cuando se constituye el significado, por su lugar como destinatario del texto que se produce.

Con este fin, se hace necesario hacer un cambio del paradigma cuantitativo al cualitativo con respecto a la evaluación, teniendo en cuenta el enfoque holístico, ya que éste se centra en el proceso de aprendizaje garantizando una evaluación formativa y no sumativa, lo que conlleva a una mejoría en la actuación del alumno que incide en la calidad del aprendizaje. (11)

Se puede concluir que la situación de comunicación es un conjunto complejo y heterogéneo que comprende el entorno en el cual se desarrolla el intercambio y el conjunto de condiciones materiales, económicas, sociopolíticas que determinan la producción del lenguaje.

 

LA EXPRESION ESCRITA DENTRO DE LAS HABILIDADES COMUNICATIVAS

La expresión escrita es uno de los componentes principales del arsenal lingüístico con que cuenta el hombre para comunicarse con sus semejantes. Esto forma parte indisoluble de un sistema en el que todos sus elementos (expresión oral y escrita, comprensión auditiva y lectora) tienen cierto grado de relación con las particularidades de cada uno pero que a su vez se complementan. Esta interrelación hace que la expresión escrita no deba tratarse de forma aislada.

La expresión oral y la expresión escrita:

El lenguaje es un fenómeno oral, cuya presentación escrita no podrá servir de base de aprendizaje por ser totalmente diferentes (grafemas en lugar de sonidos; puntuación en lugar de entonación; ritmo y acento, etc.) y por obedecer a una forma de organización diferente.

Pero, estas dos formas de expresión del lenguaje se relacionan estrechamente, son interdependientes y se influencian mutuamente aunque, la expresión oral es primaria y la expresión escrita se define y organiza a partir de la primera, de aquí su carácter secundario.

La comunicación oral es inmediata en el tiempo mientras que la escritura es definida en tiempo y espacio. La comunicación oral es dirigida por una persona real, con vida, hacia otra, también real en un momento específico dentro de un marco que siempre incluye más que las palabras, mientras que en el escrito el receptor no está presente, pero puede ser real. Cuando el emisor construye su mensaje puede prever quien es el receptor, aunque no tenga respuesta inmediata del efecto que causa. En la comunicación oral los códigos no verbales tienen una gran importancia. mientras que en el escrito las palabras están solas en el texto.

No obstante al carácter primario que se le confiera a la expresión oral, no se puede obviar la importancia de una buena comunicación escrita ya que un emisor competente es aquel que se desempeña adecuadamente en forma oral o escrita, en las situaciones comunicativas que le toca actuar, que reconoce las reglas de uno y otro código así como sus dificultades.

La didáctica de la expresión escrita tiene el reto de promover nuevas prácticas de escritura en la clase de lenguas extranjeras para convertir el acto de construcción en una actividad estimulante y creativa, que provoque la reflexión, la observación, la comparación y la crítica como formas de acercamiento a la elaboración de un texto escrito, así como desarrollar habilidades que hagan del alumno un comunicador competente.

La expresión escrita y la lectura:

La lectura y la expresión escrita constituyen las dos partes del lenguaje escrito.

Durante mucho tiempo se pensó que la comprensión del lenguaje escrito era similar  al reconocimiento visual de las palabras más la comprensión del lenguaje oral, esto hizo que la comprensión lectora no fuese objeto de entrenamiento específico.

La práctica habitual ha sido hacer preguntas al alumno tras la lectura para evaluar si el alumno comprendía el significado literal del texto, o si era capaz de valorar de forma adecuada el mensaje transmitido por el mismo y en caso de que las respuestas no fueran correctas, informarles lo que era correcto. Esto no indica al alumno lo que hay que hacer para comprender mejor. (12)

Para poder expresar por escrito lo interpretado en una lectura, no basta con conocer las estructuras gramaticales del idioma, o el vocabulario, o poder escribir oraciones más o menos extensas. Para esto es necesario saber redactar con un orden lógico y coherencia, además de conocer el estilo apropiado para esos propósitos.

 

CONCLUSIONES

  • El enfoque en el proceso de la escritura se sustenta en postulados científicos que son el soporte teórico de la enseñanza de una lengua extranjera que está orientada hacia el desarrollo de las habilidades comunicativas de los alumnos.

  • La alternativa didáctica que se propone basada en  el enfoque en el proceso, debe viabilizar el camino hacia el logro de la competencia comunicativa en la expresión escrita.

  • Al trabajar la habilidad de escritura con un enfoque en el proceso, los alumnos mejoran la calidad de la redacción de textos.

 

BIBLIOGRAFÍA

1- Rodríguez, I. (1997): Las competencias de un eficiente constructor textual. IPS “Enrique J. Varona”.

2- Acosta, R. et al (1996) Communicative Language Teaching. Sumptibus. Belo Horizonte.

3- Castellanos, A. V. (S/F): Comunicación en el Grupo. CEPES, Universidad de la Habana.

4- Maloney, C. (1991): Writing: The creative Process. Mc Gill University, Montreal.

5- Hedge, T. (1988): Writing. Oxford University press.

6- Brookes, A. & Grundy, P. (1998): Beginning to write. Cambridge. Handbooks for language teachers. Cambridge University.

7- Vigotsky, S. (1953): Pensamiento y Lenguaje. Editorial Progreso, Moscú.

8- Ojalvo, V. (2000): Comunicación Educativa. CEPES. Universidad de la Habana

9- Van Dijk, T. (1992): Estructuras y Funciones del discurso. Siglo XXI, Ediciones S.A. de C.V. México.

10- Austin, J.L. (1989: Palabras y Acciones: Cómo hacer cosas con palabras. Ed. Paidós, Buenos Aires.

11- González Pérez, M. (2000): Evaluación del aprendizaje en la enseñanza universitaria. CEPES. UH, La Habana.

12- Alonso, J. (1991): Comunicación escrita: Comprensión lectora. Santillana, Madrid.

 

INSTITUTO SUPERIOR DE CIENCIAS MÉDICAS DE LA HABANA

FACULTAD “DR. SALVADOR ALLENDE”

AUTORES:

1.      MSc. Rita M. Matías Crespo (Profesora Auxiliar)

  1. Lic. Leonilda Betancourt  (Profesora Auxiliar)

 

DIRECCIÓN:

  1. Falgueras # 557 e/ Tulipán y Concepción, Cerro, Ciudad Habana.

Teléfono: 402833 – e-mail: ritam.matias@infomed.sld.cu

  1. 10 de Octubre, Ciudad Habana.

Teléfono: 418668 - e-mail: reinab@infomed.sld.cu

Compartir Enviar a menéame  Añadir a tus marcadores de Google  Enviar a noticias Top    Añadir a del.icio.us     Añadir a tus marcadores en Yahoo! 


Publicación enviada por MSc. Rita M. Matías Crespo y 2. Lic. Leonilda Betancourt
Contactar mailto:ritam.matias@infomed.sld.cu


Código ISPN de la Publicación EEEuEpukluuvGlKCtI
Publicado Thursday 21 de April de 2005

Ultimas Publicaciones en ilustrados.com


ilustrados.com nace con el fin difundir el conocimiento publicando trabajos de investigación, monografias, tesis, presentaciones powerpoint y afines. Publicar trabajos en ilustrados.com ha alcanzado prestigio y reconocimiento internacional siendo cada vez más el número de académicos, empresas, investigadores, científicos que consultan las publicaciones de nuestro portal.


Administración y Finanzas
Agricultura y Ganadería
Anatomía
Antropología
Arqueología y Paleontología
Arquitectura
Arte y Cultura
Astronomía
Biografías
Biología
Ciencia y Tecnología
Computación e Informática
Comunicaciones
Contabilidad
Deportes y Educación Física
Derecho
Derechos Humanos
Ecología
Economía
Educación
Enfermedades
Estadística
Filosofía y Ontología
Física
Geografía
Hardware
Historia
Ingeniería
Internet
Lenguaje y Literatura
Marketing y Publicidad
Mitología
Matemática y Lógica
Música
Nutrición y Ciencias Alimentarias
Política
Programación
Psicología
Química
Recursos Humanos
Redes
Religión
Salud y Medicina
Sistemas Operativos
Sociología
Software
Turismo
Zoología