Monografias | La comunicación en la enseñanza de la escritura en InglésLa comunicación en la enseñanza de la escritura en InglésResumen: En este trabajo se analiza la importancia que tiene la comunicación en el desarrollo de la escritura en un idioma extranjero, desde distintas teorías filosóficas y psicopedagógicas y sobre la base del enfoque histórico cultural de L. S. Vigotsky así como los aportes de autores contemporáneos. Se propone una nueva estrategia de enseñanza-aprendizaje de la escritura mediante el enfoque en el proceso, que tiene como centro la Competencia Comunicativa del docente y el establecimiento de relaciones empáticas con sus alumnos. This
paper deals with the importance of communication in the development of writing
skills in the English Language on the basis of the Historical –Cultural
Approach of L. S. Vigotsky and the contributions of contemporaneous authors. A new teaching-learning strategy is proposed while developing the writing
skills using the process approach, focusing on the teacher communicative
competence and the setting up of empathic relations with the students taking
into account different steps involved in this process concerning philosophical
and psychopedagogical theories. The
process approach to teaching writing contributes to develop effective
communication in a foreign language. RESUMEN En este
trabajo se analiza la importancia que tiene la comunicación en el desarrollo de
la escritura en un idioma extranjero, desde distintas teorías filosóficas y
psicopedagógicas y sobre la base del enfoque histórico cultural de L. S.
Vigotsky así como los aportes de autores contemporáneos. Se propone
una nueva estrategia de enseñanza-aprendizaje de la escritura mediante el
enfoque en el proceso, que tiene como centro la Competencia Comunicativa del
docente y el establecimiento de relaciones empáticas con sus alumnos. Este
enfoque enfatiza en el proceso de la comunicación: usar el lenguaje
adecuadamente, realizar diferentes tipos de acciones usando el lenguaje para la
interacción social con otras personas. INTRODUCCION En
el panorama actual y futuro del desarrollo de las ciencias médicas, el acceso y
la transmisión de información científica actualizada sobre los avances y
descubrimientos que van sucediendo en el mundo a una velocidad vertiginosa, el
uso de las nuevas tecnologías de información y la expansión de las redes
internacionales de comunicación, hacen que la comunicación escrita juegue un
papel cada vez más relevante en todas las acciones que emprende el hombre. Esta revolución científico-técnica
ha cambiado en gran medida el papel
del pedagogo en la enseñanza.
El profesor ahora no es solamente una fuente de
información, sino
el individuo
que organiza
y dirige
el proceso
docente-educativo, realiza
la enseñanza desarrolladora de
los alumnos.. Una de las principales
cualidades del pedagogo es su habilidad de organizar la interacción con los
alumnos, comunicarse con ellos y dirigir su
actividad. En este sentido en la literatura psicopedagógica, se
habla acerca de las capacidades
comunicativas importantes para realizar una actividad pedagógica fructífera. La
experiencia de la actividad
pedagógica demuestra que no es suficiente
que el
profesor conozca
los fundamentos
de las ciencias
y la metodología del
trabajo docente-educativo, pues todos los
conocimientos y habilidades prácticas solamente puede transmitírselas a
los alumnos a través del sistema de la
comunicación viva y directa con ellos. Esto también es valido
en la enseñanza de la escritura en Inglés, pero se hace necesario cambiar el
paradigma de los que plantean que solo se logra una comunicación efectiva de
forma oral. Con
la inclusión del trabajo interdisciplinario, el incremento de los eventos científicos,
la participación en congresos y la colaboración con países de habla inglesa,
se hace necesario un mayor desempeño comunicativo en estos campos, por lo que
se requiere cada vez más, un mayor desarrollo de las habilidades comunicativas
para la eliminación de las barreras lingüísticas y culturales. Un
profesional de la salud puede tener vastos conocimientos sobre su especialidad
pero, si no es capaz de expresar sus ideas con claridad y hacerse entender, no
será valorada positivamente su competencia comunicativa. Es
por ello que las habilidades comunicativas constituyen herramientas
indispensables para lograr un mejor desempeño en el trabajo. ¿Constituye
entonces la comunicación escrita una necesidad imperiosa en un profesional de
ciencias médicas? Desde
hace medio siglo la enseñanza de idiomas ha tendido a concentrarse más en el
lenguaje hablado que en el lenguaje escrito, dando por resultado que el
desarrollo de la habilidad de escritura sea el área más relegada y por
consiguiente la de más dificultad para los estudiantes. En
ciencias médicas a partir del año 80 se produce un acercamiento al enfoque
comunicativo en la enseñanza de este idioma. La adopción de una serie británica
para inglés general y del enfoque comunicativo en todos sus aspectos, dio paso
a la integración y desarrollo de las 4 habilidades fundamentales del idioma,
reconociéndose la importancia real de enseñar la escritura como una habilidad
y por consiguiente como un medio de comunicación. Existen
problemas entre el pensamiento y la capacidad del individuo para expresarse,
aspecto éste que influye grandemente en el atributo principal de un profesional
altamente calificado: la competencia comunicativa. (1) El
enfoque comunicativo tiene como objetivo la competencia comunicativa. Sus
materiales contemplan el lenguaje necesario para expresarse y entender
diferentes tipos de funciones y se basan en programas nocionales u otros
organizados comunicativamente. Este
enfoque enfatiza en el proceso de la comunicación: usar el lenguaje
adecuadamente, realizar diferentes tipos de acciones usando el lenguaje para la
interacción social con otras personas. (2) Dentro
de este la escritura se centra en el propósito para escribir y en su
correspondiente receptor. Es decir, para qué escribir y quién lo leerá. Esta
tendencia tiene su basamento teórico en que cuando esto se realiza como un acto
realmente comunicativo, o sea, cuando existe un lector real, se escribe mejor. La
necesidad que tienen estos especialistas de comunicarse de forma escrita en su
ámbito profesional, contrasta con el tratamiento que se le ha dado al
desarrollo de esta habilidad. Actualmente
la enseñanza de la escritura sigue relegada a un segundo plano en comparación
con otras habilidades del idioma en su enseñanza como lengua extranjera. Esto
pudiera estar dado por los que piensan que la escritura no es comunicación. La
comunicación constituye un proceso central en la interacción del grupo, en el
trabajo grupal. Precisamente por ser un medio de cooperación e influencia
social, constituye un proceso indispensable para la organización y
funcionamiento de los grupos, determinando hasta un punto significativo la
eficiencia del mismo y la satisfacción de sus miembros. (3) Investigaciones
recientes abordan al acto de escribir como un proceso comunicativo que pone más
énfasis en los pasos a seguir para su realización que en el producto de la
escritura como se ha estado haciendo hasta ahora. El producto es importante pero
para llegar a él exitosamente se debe enfatizar primero en todo el proceso
que conlleva a obtener un producto depurado. (4) El
objeto de estudio de este trabajo se centra en el desarrollo de la expresión
escrita con un enfoque en el proceso que propicia la comunicación. Este
enfoque debe ser estudiado para su aplicación en todas las asignaturas de la
disciplina Inglés en ciencias médicas. Tradicionalmente
el profesor ha sido el único receptor para lo que los estudiantes escriben,
pero, el enfoque en el proceso plantea que la escritura es más efectiva cuando
ésta se hace de forma comunicativa, es decir, para un lector real. En este
enfoque los alumnos escriben sobre aspectos de la vida real planteándose porqué
escriben y para quién lo hacen así como tomar decisiones de cómo comenzar a
escribir y cómo organizarlo. Este
enfoque es el primero que considera al alumno como emisor - receptor; capaz de
leer, responder, reescribir, resumir o hacer comentarios. La tarea
comunicativa en el proceso de la escritura no sólo le da importancia al
producto de lo que se escribe sino también, al proceso que conlleva la
escritura. Primeramente se enfatiza en que lo que escriben no es necesariamente
un producto terminado, sino, sólo el comienzo, un boceto o borrador; por lo que
las palabras que escriben no tienen que estar necesariamente usadas
correctamente. Un aspecto
importante es dar tiempo suficiente para la realización de la tarea y una
adecuada retroalimentación por parte de los lectores o receptores del mensaje
que puede ser el profesor u otros compañeros de clase. De esta forma descubren
nuevas ideas, nuevas oraciones y nuevas palabras mientras planean, escriben el
primer borrador y revisan lo que han escrito para realizar un segundo borrador. También
se hacen actividades previas a la escritura tales como: discusiones, lectura,
debate, tormenta de ideas y listas para poder explorar un tema a profundidad. De
esta forma el proceso de la escritura se convierte en un proceso de
descubrimiento para los estudiantes. Si
analizamos las propuestas hechas por varios autores en cuanto a los pasos que se
deben seguir en este proceso encontramos que: Al respecto Maloney, C. (1991) (4) propone: pre-escritura
– ordenar – hacer borradores – revisar. Esta autora plantea que el proceso
no es lineal; algunas veces algunos de estos pasos ocurren secuencialmente y en
otros pueden ocurrir simultáneamente por lo que es recurrente y mezclado. La
atención a la forma ocurre al final del proceso, después de decidir el
significado que se quiere emitir mediante el escrito.
Por
otra parte, Hedge, T. (1988) (5) sugiere los siguientes pasos: motivación -
ordenar - planear - tomar notas - hacer primer borrador - revisar, replanear,
hacer segundo borrador - editar y
publicar. Esta
autora reitera que este proceso no es lineal, que oscila desde planear y
componer, hasta revisar y editar, como una actividad recurrente en la cual el
escritor avanza y retrocede dentro
de los pasos donde hace borradores y revisa, con etapas intermedias de replaneo.
Es decir, que es un proceso mezclado que conlleva a la claridad. Brookes,
A. & Grundy, P. (1998) (6) consideran que el producto final de un escrito es
importante, pero el proceso da la oportunidad a los estudiantes de discutir
sobre el tema, por lo que llega al producto final trabajando intensamente
durante el proceso. Este es un proceso orgánico que no depende de copiar de un
modelo ni siquiera en la etapa de reescribir porque de lo contrario no expresaría
las intenciones del escritor. A
pesar de la variedad de pasos a seguir en este proceso propuestos por los
investigadores acerca de este tema, los más generales y en los que la mayoría
coinciden son: Tres
pasos antes de escribir: planear, trazar un propósito y organizar, y cuatro
pasos en el proceso en sí: hacer borradores, evaluar, editar y reescribir. Para
la enseñanza correcta del proceso que conlleva el acto de escribir se deben
tener en cuenta además los aportes hechos por la Psicología, la Lingüística
y la Didáctica en la enseñanza de idiomas, ya que éstas profundizan en el
proceso de enseñanza-aprendizaje, con el objetivo de elevar la calidad del
mismo y desarrollar en los estudiantes habilidades que les permitan un mejor
desempeño académico y profesional. A L. S.
Vigotsky se debe la comprensión científica de la naturaleza de los fenómenos
psíquicos: en su origen tienen un carácter
interpsicológico, es decir, surgen en la interacción de unos individuos con
otros, y sólo después adquieren
su carácter interno, intrapsicológico,
en un proceso de
interiorización de lo vivido socialmente. Es
en la
actividad social, en la
interacción de unos hombres con
otros, que surge el mundo espiritual de cada uno, su personalidad. Según
la concepción histórico-cultural desarrollada por Vigotsky, el aprendizaje es
una actividad social y
no sólo un proceso de realización individual. Es el proceso
de la formación de la
personalidad del educando, de la adquisición
de conocimientos y apropiación de
la cultura que tiene lugar
a partir de las interacciones que se producen en la escuela y en la
clase, de los tipos de actividad que en ellas se desarrollan,
en el seno de determinado contexto social, histórico, e
institucional, que condicionan los valores e ideales de la educación. Otro
aporte de Vigotsky a la comprensión del vínculo entre educación y
comunicación es el papel del lenguaje
en el desarrollo
de la actividad cognoscitiva y está
indisolublemente ligado al anterior: Vigotsky
concibe el lenguaje como mediador de los procesos psíquicos. La
elaboración del concepto de mediación,
según el mismo afirmara, se
convirtió en el tema central de la psicología. De acuerdo a su concepción, el
lenguaje humano es el principal mediador para explicar la relación genética
entre los procesos sociales e individuales. El
proceso de interiorización
que permite que los fenómenos
y objetos externos se transformen en internos esta mediatizado
por el lenguaje. Los signos
son los instrumentos, que mediatizan las relaciones entre las
personas. La
educación se concibe como la elaboración conjunta de significados y sentidos, a partir del enfoque histórico cultural. El lenguaje y la
cultura son herramientas para la construcción del significado, del sistema
estable de generalizaciones como abstracción de las características esenciales
del objeto. Por
otra parte el sentido, definido como: la suma de todos los sucesos psicológicos
que la palabra provoca en nuestra consciencia,” tiene en cuenta la situación
comunicativa concreta y el aspecto subjetivo de los signos.
Entre los sentidos subjetivos está el sentido personal que
surge de las experiencias individuales y sus vivencias afectivas. No es
opuesto a lo social, sino que esta incluido en él. La formación y desarrollo
de los valores es comprendido por la psicología de orientación marxista como
la formación de sentidos personales. El
desarrollo de la comunicación escrita en Inglés se incluye además, en el
plano semántico y en el plano pragmático ya que para lograr una expresión
escrita real no solo basta saber sobre lo que se escribe (plano semántico),
sino que es necesario también saber con qué intención se escribe y que efecto
se produce en el receptor (plano pragmático). (8) El
estudio del aspecto pragmático de la comunicación resulta el más novedoso y
propicia el establecimiento de una distinción fundamental entre la lengua y el
habla. Van
Dijk, T. (1992) (9) considera la situación comunicativa como parte empíricamente
real y mundo real en la que existen hechos que no tienen conexión sistemática
con la expresión. Afirma que en el contexto hay hechos que determinan sistemáticamente
la adecuación de las expresiones convencionales. Esta debe tener una secuencia
en el texto, ya que en él se operan cambios importantes: de inicio, a
desarrollo, al fin. Además del contexto real existe uno lógico y uno
cognoscitivo a los que deberá adecuarse nuestro enunciado en el momento de la
producción. Austin,
J. L. (1989) (10) denomina este aspecto “universo del discurso” que abarca
los datos situacionales y en particular la naturaleza escrita u oral del canal
de transmisión así como la organización del espacio comunicacional. Estos
datos son pertinentes sólo bajo la forma de imágenes, de representaciones que
los sujetos construyen a partir de ellos. Coincidiendo
con este autor se puede añadir que el receptor es muy importante
en la comunicación. Este constituye para el emisor su compañero en la relación
de comunicación. En esta relación emisor-receptor juega un papel muy
importante lo social, la jerarquía, el grado de intimidad y la posibilidad de
responder de forma mediata o inmediata, o no tener la posibilidad de hacerlo.
Independientemente de la naturaleza del receptor, se debe
considerar cuando se constituye el significado, por su lugar como
destinatario del texto que se produce. Con
este fin, se hace necesario hacer un cambio del paradigma cuantitativo al
cualitativo con respecto a la evaluación, teniendo en cuenta el enfoque holístico,
ya que éste se centra en el proceso de aprendizaje garantizando una evaluación
formativa y no sumativa, lo que conlleva a una mejoría en la actuación del
alumno que incide en la calidad del aprendizaje. (11) Se puede concluir que la
situación de comunicación es un conjunto complejo y heterogéneo que comprende
el entorno en el cual se desarrolla el intercambio y el conjunto de condiciones
materiales, económicas, sociopolíticas que determinan la producción del
lenguaje. LA EXPRESION ESCRITA DENTRO DE LAS HABILIDADES
COMUNICATIVAS La
expresión escrita es uno de los componentes principales del arsenal lingüístico
con que cuenta el hombre para comunicarse con sus semejantes. Esto forma parte
indisoluble de un sistema en el que todos sus elementos (expresión oral y
escrita, comprensión auditiva y lectora) tienen cierto grado de relación con
las particularidades de cada uno pero que a su vez se complementan. Esta
interrelación hace que la expresión escrita no deba tratarse de forma aislada.
La expresión oral y la expresión escrita: El
lenguaje es un fenómeno oral, cuya presentación escrita no podrá servir de
base de aprendizaje por ser totalmente diferentes (grafemas en lugar de sonidos;
puntuación en lugar de entonación; ritmo y acento, etc.) y por obedecer a una
forma de organización diferente. Pero,
estas dos formas de expresión del lenguaje se relacionan estrechamente, son
interdependientes y se influencian mutuamente aunque, la expresión oral es
primaria y la expresión escrita se define y organiza a partir de la primera, de
aquí su carácter secundario. La
comunicación oral es inmediata en el tiempo mientras que la escritura es
definida en tiempo y espacio. La comunicación oral es dirigida por una persona
real, con vida, hacia otra, también real en un momento específico dentro de un
marco que siempre incluye más que las palabras, mientras que en el escrito el
receptor no está presente, pero puede ser real. Cuando el emisor construye su
mensaje puede prever quien es el receptor, aunque no tenga respuesta inmediata
del efecto que causa. En la comunicación oral los códigos no verbales tienen
una gran importancia. mientras que en el escrito las palabras están solas en el
texto. No
obstante al carácter primario que se le confiera a la expresión oral, no se
puede obviar la importancia de una buena comunicación escrita ya que un emisor
competente es aquel que se desempeña adecuadamente en forma oral o escrita, en
las situaciones comunicativas que le toca actuar, que reconoce las reglas de uno
y otro código así como sus dificultades. La
didáctica de la expresión escrita tiene el reto de promover nuevas prácticas
de escritura en la clase de lenguas extranjeras para convertir el acto de
construcción en una actividad estimulante y creativa, que provoque la reflexión,
la observación, la comparación y la crítica como formas de acercamiento a la
elaboración de un texto escrito, así como desarrollar habilidades que hagan
del alumno un comunicador competente. La expresión escrita y la lectura: La
lectura y la expresión escrita constituyen las dos partes del lenguaje escrito. Durante
mucho tiempo se pensó que la comprensión del lenguaje escrito era similar al
reconocimiento visual de las palabras más la comprensión del lenguaje oral,
esto hizo que la comprensión lectora no fuese objeto de entrenamiento específico.
La
práctica habitual ha sido hacer preguntas al alumno tras la lectura para
evaluar si el alumno comprendía el significado literal del texto, o si era
capaz de valorar de forma adecuada el mensaje transmitido por el mismo y en caso
de que las respuestas no fueran correctas, informarles lo que era correcto. Esto
no indica al alumno lo que hay que hacer para comprender mejor. (12) Para
poder expresar por escrito lo interpretado en una lectura, no basta con conocer
las estructuras gramaticales del idioma, o el vocabulario, o poder escribir
oraciones más o menos extensas. Para esto es necesario saber redactar con un
orden lógico y coherencia, además de conocer el estilo apropiado para esos
propósitos. CONCLUSIONES El enfoque en el proceso
de la escritura se sustenta en postulados científicos que son el soporte teórico
de la enseñanza de una lengua extranjera que está orientada hacia el
desarrollo de las habilidades comunicativas de los alumnos. La alternativa didáctica
que se propone basada en el
enfoque en el proceso, debe viabilizar el camino hacia el logro de la
competencia comunicativa en la expresión escrita. Al trabajar la habilidad
de escritura con un enfoque en el proceso, los alumnos mejoran la calidad de
la redacción de textos. 1- Rodríguez, I. (1997):
Las competencias de un eficiente constructor textual. IPS “Enrique J.
Varona”. 2- Acosta, R. et al (1996)
Communicative Language Teaching. Sumptibus. Belo Horizonte. 3- Castellanos, A. V.
(S/F): Comunicación en el Grupo. CEPES, Universidad de la Habana. 4- Maloney, C. (1991):
Writing: The creative Process. Mc Gill University, Montreal. 5- Hedge, T. (1988):
Writing. Oxford University press. 6- Brookes, A. &
Grundy, P. (1998): Beginning to write. Cambridge. Handbooks for language
teachers. Cambridge University. 7-
Vigotsky, S. (1953): Pensamiento y Lenguaje. Editorial
Progreso, Moscú. 8- Ojalvo, V. (2000):
Comunicación Educativa. CEPES. Universidad de la Habana 9- Van Dijk, T. (1992):
Estructuras y Funciones del discurso. Siglo XXI, Ediciones S.A. de C.V. México. 10-
Austin, J.L. (1989: Palabras y Acciones: Cómo hacer cosas con palabras. Ed.
Paidós, Buenos Aires. 11- González Pérez, M. (2000): Evaluación del aprendizaje
en la enseñanza universitaria. CEPES. UH, La Habana. 12- Alonso, J. (1991):
Comunicación escrita: Comprensión lectora. Santillana,
Madrid. Lic. Leonilda Betancourt (Profesora
Auxiliar) DIRECCIÓN: Falgueras
# 557 e/ Tulipán y Concepción, Cerro, Ciudad Habana. Teléfono: 402833 – e-mail: ritam.matias@infomed.sld.cu 10
de Octubre, Ciudad Habana. Teléfono: 418668 - e-mail:
reinab@infomed.sld.cu Publicación enviada por MSc. Rita M. Matías Crespo y 2. Lic. Leonilda Betancourt Contactar mailto:ritam.matias@infomed.sld.cu Código ISPN de la Publicación EEEuEpukluuvGlKCtI Publicado Thursday 21 de April de 2005 Ultimas Publicaciones en ilustrados.com
ilustrados.com nace con el fin difundir el conocimiento publicando trabajos de investigación, monografias, tesis, presentaciones powerpoint y afines. Publicar trabajos en ilustrados.com ha alcanzado prestigio y reconocimiento internacional siendo cada vez más el número de académicos, empresas, investigadores, científicos que consultan las publicaciones de nuestro portal. | |||||||||