Monografias | Breve reseña acerca de los métodos y enfoques contemporáneos del aprendizaje de lenguas extranjerasBreve reseña acerca de los métodos y enfoques contemporáneos del aprendizaje de lenguas extranjerasResumen: Realizan un análisis crítico de los diferentes métodos y enfoques que se han empleado para el aprendizaje de lenguas extranjeras, partiendo de sus bases teóricas esenciales y autores representativos. El estudio posee un enfoque personológico ya que se centra en los roles exigidos a los alumnos teniendo como fundamento las concepciones de los diferentes paradigmas psicoeducativos acerca del aprendizaje y del modo en que han visualizado al aprendizaje dentro del proceso de enseñanza - aprendizaje. Esta temática es esencial para que los docentes involucrados en la enseñanza de lenguas extranjeras puedan desarrollar un proceso docente más creativo y dinámico, que contribuya al desarrollo del pensamiento lógico de los estudiantes, que les propicie dominar esa segunda que aprenda de forma conciente e independiente.(V) ÍNDICE: 1.
Resumen 2.
Introducción
3.
Desarrollo
. El enfoque oral o enseñanza situacional
. El audiolinguismo
. El método silencioso
. Comunidad de aprendizaje de lenguas
. Sugestopedia
. Respuesta
física total
. Enfoque natural 4.
Conclusiones 5.
Bibliografías RESUMEN Realizan
un análisis crítico de los diferentes métodos y enfoques que se han empleado
para el aprendizaje de lenguas extranjeras, partiendo de sus bases teóricas
esenciales y autores representativos. El estudio posee un enfoque personológico
ya que se centra en los roles exigidos a los alumnos teniendo como
fundamento las concepciones de los diferentes paradigmas psicoeducativos acerca
del aprendizaje y del modo en que han visualizado al aprendizaje dentro del
proceso de enseñanza - aprendizaje. Esta temática es esencial para que los
docentes involucrados en la enseñanza de lenguas extranjeras puedan desarrollar
un proceso docente más creativo y dinámico, que contribuya al desarrollo del
pensamiento lógico de los estudiantes, que les propicie dominar esa segunda que
aprenda de forma conciente e independiente. INTRODUCCIÓN La
realidad presente en nuestras aulas nos ha permitido constatar que a pesar
de los esfuerzos que
se realizan para elevar la calidad del aprendizaje de la lengua inglesa
en los estudiantes de la carrera Lenguas de Extranjeras; aún persisten prácticas
tradicionalistas marcadas por el aprendizaje repetitivo y mecanicista. Pensamos
que la razón de este hecho se enmarca en el desconocimiento de los enfoques y
las concepciones psicoeducativas acerca del aprendizaje, aspecto que se
manifiesta en la cotidianidad del proceso. Lo
anterior justifica nuestro interés en realizar un estudio de los métodos y
enfoques empleados para el aprendizaje de lenguas extranjeras explorando sus
diferentes aristas con respecto a sus objetivos y roles exigidos a los alumnos y
los paradigmas que subyacen en éstos ya que se ha demostrado que existen
afinidades intervinientes entre estos aspectos. Otro hecho significativo y de
alcance actual para este análisis crítico es el reconocimiento y sistematización
en la literatura científica del enfoque personológico, así como en numerosas
investigaciones desarrolladas sobre el tema de aprendizaje y la consecuente
introducción en la praxis educativa de los enfoques centrados en la persona que
aprende y de su protagonismo. Los roles del maestro se dirigen hacia la
facilitación y la negociación del proceso, de esta forma van quedando en el
pasado la enseñanza bancaria, y la figura autoritaria del profesor. DESARROLLO Las
teorías sobre el idioma y su aprendizaje tienen su base en la Lingüística y
en la Psicología como premisas que han caracterizado el accionar educativo en
diferentes épocas desde los enfoques y métodos más tradicionales como el Gramática-Traducción
(siglo XVIII) y el Método Directo (siglo XIX) hasta las prácticas de
vanguardia más modernas ( mitad siglo XX- hasta la actualidad), que se
describen a continuación. El
enfoque oral o enseñanza situacional: Emerge
entre los años 20 y 30 del siglo anterior con los trabajos H. Palmer y A. S.
Hornby, lingüistas británicos. Este enfoque se basa en los principios
naturales de la adquisición de la lengua materna para traducirlos a la
extranjera, aplicándose los conocimientos adquiridos a situaciones fuera del
aula. Según los autores mencionados el lenguaje oral debía ocupar la primacía
con respecto a la totalidad de las habilidades, las que se desarrollaban de
forma rígida y no integrativa, la traducción era prohibida, los contenidos se
presentaban en situaciones contextuales y la estructura constituía el núcleo
central de la expresión oral.
La corrección de errores debía realizarse de forma inmediata. Entre
los roles del alumno se encontraban la repetición con el objetivo de formar hábitos
y éste no poseía control del contenido, se le exigía una participación
activa, pero matizada por el mecanicismo, por lo que coincidimos con Hutchinson
y Waters, (1996) al acertar en que el error de esta concepción consiste en
considerar los patrones de práctica como el único tipo de actividad requerida
para lograr un aprendizaje efectivo de la lengua extranjera. En
este enfoque existe una fuerte compatibilidad con
el conductismo, aunque algunas de sus
prácticas se han extrapolado a enfoques contemporáneos, es importante
su identificación ya que el sujeto es sumamente receptivo y acumulativo de
información, quedando al margen el
desarrollo de un pensamiento reflexivo y creativo. Al orientar el
aprendizaje desde lo exterior (lo observable) no reconoce lo intrapsicológico
que tiene lugar en el desarrollo de la personalidad, se obvia la influencia de
lo psíquico, la experiencia acumulada, las vivencias, los motivos, emociones e
intereses de los alumnos. El
audiolinguismo: Sus
antecedentes datan del período
comprendido entre la primera y segunda guerras mundiales del siglo xx con
los programas norteamericanos para militares con el objetivo de preparar intérpretes
y traductores con un nivel eficiente. Surge de la combinación de la teoría
lingüística estructural, el análisis contrastivo, los procedimientos orales y
la psicología conductista. Se
basa en el entrenamiento auditivo oral, ocupando la prioridad con respecto a la
lectura y la escritura. La memorización de diálogos y la ejercitación
constituía el medio para la adquisición del idioma, minimizando la
probabilidad de errores. La repetición de patrones sin interacción
comunicativa estaba caracterizada por la prevención y prohibiciones de lo que
el alumno no debía decir. Finnochiaro y Brumfit (1989: 7). En
sus prácticas el reforzamiento es crucial y ...” El dominio del idioma se
representa como un conjunto de cadenas estímulo-respuesta”. Richards
y Rodgers, (1995: ). Los
postulados de este método son conductistas ya que el alumno es un receptor de
información empleando para ello un aprendizaje memorístico, no se tiene en
cuenta la interacción grupal como una forma de retroalimentación e intercambio
o auto corrección y crecimiento personal. El
método silencioso (The silent way):
Su creador es Caleb Gattegno quien en los 70 desarrolla su propuesta
consistente en que el profesor debe permanecer en silencio en el aula y alentar
al aprendiz a producir la lengua extranjera
todo cuanto pueda. En su tesis se
vislumbran principios esenciales del aprendizaje de lenguas como es la
facilitación para que alumno descubra y cree en vez de recordar y repetir,
manipule objetos y solucione problemas para garantizar una mejor producción de
la lengua. Richards
y Rodgers, (1995). En
este método el aprendizaje es visto como un proceso complejo que reta al alumno
a través de
la problematización, la actividad de descubrimiento y la creatividad. El alumno
es el protagonista del proceso, se aspira a un sujeto
independiente, autónomo y responsable, lo cual constituye el mérito de
su creador ya que tuvo en cuenta la flexibilidad en el
aprendizaje
al establecer el monitoreo indirecto del profesor como facilitador del
proceso. Es
compatible con el cognitivismo porque aboga por la facilitación del
aprendizaje, conocido como “aprender a aprender” o metacognición, el
proceso de aprendizaje es la producción del conocimiento, la autocorrección y
absorción. Retoma la innovación y la inventiva como potencialidad intelectual
del individuo. Consideramos que este método tiene además, puntos de contacto
con el humanismo ya que promueve las dimensiones del ser humano que incluye la
variedad e individualidad como modo de aceptación y empatía en la interacción
con otros. Comunidad
de aprendizaje de lenguas (Community Language Teaching-CLT): Surge
en la década de los 70 con los trabajos de Charles A. Curran, creador del
asesoramiento psicológico de técnicas para el aprendizaje conocido como
Counseling-Learning. De acuerdo con sus principios se establece la relación
asesor-cliente. El maestro es el asesor
y los alumnos son los clientes quienes son la razón de ser del proceso.
Se promueve la autoaceptación, la autoactualización y la autoestima mediante
el aprendizaje basado en la persona total, incluyendo sus emociones y
sentimientos. Sus objetivos generales esenciales son el desarrollo de
habilidades comunicativas matizadas por la autencidad en una interacción dinámica
social, lo cual constituye su base lingüística teórica. El
aprendizaje de lenguas es el resultado del proceso combinatorio de la apropiación
de conocimientos lingüísticos y las habilidades conductuales dentro del aula
caracterizada
como una comunidad de aprendizaje. Este tipo de aprendizaje tiene un enfoque holístico
abarcando las áreas cognitivo-afectivas del sujeto, llamado “aprendizaje de
la persona total”. Curran, (1976) en Richards y Rogers (1995:117), plantea que
tal aprendizaje ocurre en una situación comunicativa en la cual el maestro y
los alumnos están involucrados “en una interacción...en que ambos
experimentan su propia totalidad”. En este tipo de intercambio interactivo
y social-afectivo se potencia
el desarrollo del respeto mutuo y flexibilidad. dicho esto en las
palabras de Curran se resume en que...“el aprendizaje es visto como una
experiencia unificada, personal y social”, en Richards y Rogers,
(1995:116). En
este método subyace una fuerte conexión con el humanismo basados en los
postulados rogelianos al reconocer al hombre como un ser libre e independiente
capaz de interpretar al mundo tal y como él lo ve, así como el rol de la
comunicación
para
establecer la comprensión empática entre sus semejantes. Rogers,
(1991). Por
otra parte, el hecho de aceptarnos tal cual somos no es una aspiración
presuntuosa si nos despojamos de los mitos y preconcepciones de otros métodos
de enseñanza y de algunos parámetros rígidos exigidos al alumno, máxime si
tenemos en cuenta que todo ser humano tiene potencialidades para desarrollarse y
crecer en
un medio que así lo posibilite. Sugestopedia
(suggestopedia-superlearning):
Georgi Lozanov, psiquiatra búlgaro desarrolló este método en los años 70,
teniendo como base una ...“ciencia acerca del estudio sistemático sobre
las influencias no racionales e inconscientes a las que el hombre responde
constantemente”. Stevik
(1976), en Richards y Rogers, (1995:142). Partiendo
de sus principios, Losanov propone las técnicas para la activación del
aprendizaje reorientando o fortaleciendo estas influencias, y optimizando el
proceso de aprendizaje; por ejemplo, el arreglo del aula, el color de las
paredes, la decoración, el uso de la música y la conducta del maestro como
patrón ejemplarizante. Se incluye el uso del yoga para alterar la conciencia y
la concentración, así como el ritmo de la respiración. La implementación del
juego de roles, el análisis de letras de canciones con elementos fonéticos auténticos,
y la gimnasia. La
sugestopedia constituye un enfoque más bien psicológico sobre el aprendizaje
en general y en especial muy sugerido para el aprendizaje de lenguas. Su
potencialidad radica en el estudio de los factores o condiciones objetivas y
subjetivas que inciden de forma positiva en un aprendizaje de calidad. En
este método se propician las condiciones para el aprendizaje
y sus objetivos radican en la eficiencia conversacional, la comprensión
y la solución creativa de problemas, así como la memorización del vocabulario
de un texto con contenido emocional para elevar la motivación del alumno hacia
el material. Los roles del alumno son los de actuar como voluntarios y ser
cooperativos en el proceso, deben poseer un
buen estado mental y el comprometimiento en las actividades del grupo, el
cual se caracteriza por la homogeneidad en cantidad y sexo. Respuesta
física total (total physical response-TPR): James
Asher, psicólogo norteamericano desarrolló este método en los años 70,
consistente en la coordinación del discurso y la acción, aspira a un
aprendizaje de lenguas mediante la actividad físico-motora. El autor referido
plantea una analogía entre el proceso de adquisición de la lengua materna en
los niños el cual ocurre primeramente mediante órdenes y su consecuente
respuesta física como muestra de comprensión a lo escuchado, este constituye
un proceso espontáneo que tiene lugar antes de articular palabras, y la
extrapolación de este fenómeno al aprendizaje de lenguas consistente en un
paralelismo que establece el adulto al recapitular estos procesos. Lo
básicamente importante es el aspecto afectivo-emocional del aprendizaje tales
como los juegos de roles, el ambiente agradable para potenciar la voluntad de
aprender, la disminución del stress lo que facilita el proceso. Sin embargo, su
estilo posee un formato imperativo, dado a que la ejercitación basada en la
acción es imperativa y el aprendizaje transcurre a través de órdenes para el
desarrollo de la comprensión lo que constituye el medio y el fin
y la eficiencia oral como objetivo inicial; también las funciones
comunicativas analizadas son encasilladas en patrones rígidos. Los
roles del alumno son los de receptor-actor y el proceso se reduce a una
reproducción mecánica en los primeros estadios del aprendizaje. No se
sistematizan aspectos subjetivos como la motivación. Bajo estas prescripciones
existen estrechos vínculos con el conductismo, el propio Asher reconoce desde
su óptica la existencia del esquema estímulo-respuesta (E-R) en la enseñanza
de lenguas. Según Richards y Rogers, (1995) sus concepciones deberían ser más
que un método, un conjunto de técnicas para facilitar el aprendizaje y
enriquecerlo con el empleo de otros métodos más compatibles al TPR. Enfoque
natural:
Tracy Terrell y
Stephen Krashen en 1983 proponen en su libro, The Natural Approach; la Teoría
acerca de la
adquisición de lenguas extranjeras de Krashen. Ambos autores
identifican su propuesta con los enfoques tradicionales (uso de la lengua
extranjera en situaciones comunicativas sin recurrir a la lengua materna), por
lo que el enfoque natural es un sinónimo del método natural,
aunque existen diferencias entre ambos: El
método natural es otro término conocido como método directo. El término
natural, referido en el método directo se basa en los principios naturales del
aprendizaje de lenguas en los niños pequeños y
el enfoque natural, según Krashen y Terrell está fundamentado en
los principios naturales de la adquisición de lenguas extranjeras, al contrario
del método directo, enfatiza menos en la repetición, las preguntas formales y
la producción gramatical exacta. Precisamente, su punto central radica en la
producción del lenguaje con énfasis en la preparación emocional hacia el
aprendizaje. Richards
y Rodgers, (1995). De
acuerdo con este enfoque la función primaria de la lengua es la comunicación.
También se tienen en cuenta los
filtros afectivos como la motivación y la auto-confianza. El alumno es
un procesador de información acerca de la lengua, se le reta constantemente
para incentivar su capacidad de crear activamente el conocimiento y elevar los
niveles de comprensión. Debe interactuar con otros alumnos en actividades
comunicativas en un ambiente natural y de cooperación afectiva.
Según
Richards y Rogers (1995), Krashen se apoya en su propia concepción acerca del
aprendizaje de lenguas. En su hipótesis se distinguen dos formas básicas para
el desarrollo de la competencia en la lengua; a saber: - La adquisición
es la forma natural paralela al desarrollo y adquisición del idioma
materno en los niños. Es el proceso espontáneo e inconsciente que incluye el
desarrollo natural de la eficiencia del lenguaje a través de la comprensión y
comunicación del idioma. - El aprendizaje, por su parte se refiere al
estudio de las reglas del idioma, su resultado es el conocimiento explícito
sobre las formas de la lengua y la habilidad de verbalizar este conocimiento, éste
constituye un proceso formal y consciente. En
este enfoque resulta
importante la actividad autoiniciada, el interés, la motivación, la
autoexigencia y el establecimiento de metas altas. Basados en este análisis
podemos discernir que el enfoque natural posee un código cognitivo marcado por
el dominio de la comunicación. Enfoque
Comunicativo (Communicative Language Teaching-CLT):
Sus antecedentes
datan de los años 60 del siglo pasado, cuando algunos autores comenzaron a
cuestionar las concepciones de los métodos tradicionales y conductistas. Este
enfoque se concentra en los propósitos del uso de la lengua extranjera
teniendo en cuenta su funcionalidad según las condiciones o situaciones
de la interacción comunicativa. También, las actividades auténticas con un
enfoque cercano al natural (lo que ocurre fuera de aula), brindan la posibilidad
de la activación del aprendizaje, que “por definición son lingüísticamente
impredecibles”. Finnochiaro y Brumfit, (1989). En
la actualidad se ha podido constatar en la praxis su factibilidad y efectividad.
Su objetivo central radica en el desarrollo de la competencia comunicativa
mediante la interacción grupal y en parejas, lográndose un proceso
caracterizado por la negociación del contenido, la retroalimentación, y
la corrección de errores de forma infrecuente o nula. Los roles del
alumno son los de negociador
y centro del proceso de
aprendizaje, éste emplea estrategias de aprendizaje, es participante
activo y cooperativo, independiente y creativo. En
este enfoque subyace un aspecto cognitivo-conductual que involucra la
internalización de los procesos de la lengua (lo lingüístico y las
convenciones sociales), por otro lado lo conductual
es la automatización de estos procesos que se manifiestan de forma
espontánea y fluida en la actuación social y real. Littlewood, (1986). También
el autor reconoce
que existen
puntos de contacto con el humanismo al plantear que el alumno como ser
individual es complejo y multifactorial, condición básica que debe ser
respetada. El enfoque comunicativo debe ...“contribuir a la formación de
la personalidad en el proceso de aprendizaje... el profesor deberá
desarrollarse como un humano entre los humanos “. Littlewood, (1986:94). En
las universidades pedagógicas de nuestro país, el aprendizaje de lenguas
extranjeras está centrado en el enfoque comunicativo el cual ha demostrado su
viabilidad para el desarrollo de las habilidades comunicativas y
la formación personalidad, éste se imbrica con el enfoque histórico-cultural
del psicólogo ruso L. S Vigotski; su teoría abarca aspectos importantes y
complejos del aprendizaje (lo personológico y la experiencia histórico-cultural
en el desarrollo de la personalidad); de ahí
se deriva su rigor científico y actualidad, constituyendo la base pedagógica
y psicológica de las prácticas educacionales cubanas. CONCLUSIONES Históricamente
ha sido difícil el entendimiento de los
paradigmas educativos ya que su objeto de estudio: el aprendizaje;
constituye uno de los aspectos más vulnerables y contradictorios de la Psicología
por la naturaleza compleja y conceptualización de este proceso. Esta es
la razón por la que desde muy diversas y antagónicas posiciones estas
perspectivas han hiperbolizado el estudio o valor un área concreta del
aprendizaje (lo conductual, lo cognitivo, la construcción del conocimiento,
etc) imprimiendo cierta
unilateralidad a cada una de ellas; por ende el aprendizaje se ha
caracterizado por el reduccionismo al no visualizar que este es un proceso activo,
multifactorial, individualizado y personológico. Obviamente, existe una perspectiva
interactiva afín entre las tendencias contemporáneas y los métodos y
enfoques empleados por la Pedagogía para el aprendizaje de lenguas extranjeras
matizando la apropiación del conocimiento por parte del alumno desde los roles
más tradicionales, repetitivos y mecanicistas hasta los más independientes,
auténticos, negociadores y creativos. BIBLIOGRAFÍA 1.
ANTICH, ROSA. Metodología de la enseñanza de lenguas
extranjeras/Rosa Antich, Daniela Gandelarias y Emma López. -La Habana:
Ed. Pueblo y Educación, 1986. 2.
Aprender y Enseñar
en la Escuela. Una concepción desarrolladora / Doris
Castellanos Simons ... [et
al.].
-- La Habana: Ed. Pueblo y Educación, 2002. 3.
Aprender una
Segunda Lengua. Aprender: Conceptos Claves. -- [
S.l. : s.n., s.a.].
(en
soporte). 4.
BERMÚDEZ MORRIS, RAQUEL. Aprendizaje y Crecimiento Humano. --
México DF: Ed. Benito Juárez, México, 2003. 5
___________________________. El aprendizaje formativo: una opción para
crecimiento personal en el proceso de enseñanza-aprendizaje. 6.
Tesis de Grado. --
La Habana: Univ. de La Habana, 2002. 7.
FINNOCHIARO,
MARY. The Functional- Notional Approach. From Theory to Practice / Mary
Finnochiaro, Christopher Brumfit. -- La Habana: Ed. Revolucionaria, 1989 8.
HUTCHINSON, TOM. English
for Specific Purposes/ Tom Hutchinson, Alan Waters. – Glasgow: Bell &
Bain Ltd, 1996. 9.
JUNCO, TAMARA M. El Enfoque Histórico-Cultural en la Enseñanza de Lenguas
Extranjeras / Tamara M. Junco, Ma. Mercedes Bonet Gómez. – La
Habana,
2004. (Conferencia en soporte magnético). 10.NUNAN,
DAVID. Language Teaching Methodology. A textbook for teachers. – Hertfordshire:
Phoenix ELT. Prentice Hall McMillan, 1995. 9
Paradigmas Actuales de la Psicología de la Educación / Doris Castellanos ... [et
al.].
–La Habana: CEE ISPEJV, 2001. (material en soporte magnético) 10.
RICHARDS, JACK. Approaches and Methods in Language Teaching. A Description
and Analysis / Jack Richards, Theodore S. Rodgers. --
Cambridge:
Cambridge Univ. Press, 1995. 11.
ROGERS, CARL. Libertad y Creatividad en la Educación en la Década de los 80.
– Buenos Aires:
Ed. Paidós,
1991. Autoras:
Ms.C Iliana Rodríguez Leyva.
Profesora Auxiliar, Ana Luisa Vigó Mitjans Centro:
Universidad Pedagógica “Raúl Gómez García”, Guantánamo. Cuba Septiembre
2005. Enviado
por: Lic. Lizet Débora García Corona
lizet@ispgt.rimed.cu Publicación enviada por Lic. Ana Luisa Vigó Mitjans y Otras Autoras Contactar mailto:lizet@ispgt.rimed.cu Código ISPN de la Publicación EEkZVFkkuEsKbiCbVX Publicado Friday 23 de September de 2005 Ultimas Publicaciones en ilustrados.com
ilustrados.com nace con el fin difundir el conocimiento publicando trabajos de investigación, monografias, tesis, presentaciones powerpoint y afines. Publicar trabajos en ilustrados.com ha alcanzado prestigio y reconocimiento internacional siendo cada vez más el número de académicos, empresas, investigadores, científicos que consultan las publicaciones de nuestro portal. | |||||||||