Monografias | La enseñanza de español a pacientes drogodependientes no hispanohablantesLa enseñanza de español a pacientes drogodependientes no hispanohablantesResumen: La clase de español para pacientes drogodependientes. Características del profesor de Español para pacientes drogodependientes. Componentes de la enseñanza del Español. Comunidad Terapéutica Villa "El Quinqué". Introducción
La clase
de español para pacientes drogodependientes Características
del profesor de Español para pacientes: drogodependientes Componentes
de la enseñanza del Español Conclusiones
Bibliografía
Comunidad
Terapéutica Villa "El Quinqué" Introducción En
la recién concluida X Cumbre Iberoamericana celebrada en Panamá en el mes de
noviembre del 2000, se analizó la terrible situación de los millones de niños
y niñas que piden limosnas o tienen que trabajar, de los millones que no
reciben una educación adecuada, que no pueden beneficiarse de los servicios de
salud e higiene, los que consumen drogas, los que están destruidos, los que son
prostituidos, etc. Problemáticas éstas que tiene que desterrarse del mundo
infantil y juvenil. Lidia
Turner Martí y Valbina Pita Céspedes En
nuestro país existen dos clínicas de atención a pacientes aquejados por la
drogadicción. Estos llegan de diferentes naciones, cuyas lenguas son diferentes
de la nuestra en la mayoría de los casos; con estos es necesario un trabajo
multidisciplinario y dentro del mismo, enseñar la lengua española a los que
hablan otras lenguas. Estas
clínicas están ubicadas en Holguín y Santiago de Cuba. Las mismas cuentan con
un personal especializado en diferentes disciplinas. La Clínica de Holguín
cuenta con un personal integrado por: El
plan de atención al paciente drogodependiente incluye especialidades como:
Medicina Interna para valoración inicial, incluye coordinación con los
hospitales Clínico Quirúrgico y Vladimir Ilich Lenin, para urgencias o
interconsultas con todas las especialidades, las fundamentales: otorrino y
ortopedia. La
recuperación de una persona farmacodependiente es siempre responsabilidad del
individuo, de la familia y de la sociedad. En
la comunidad terapéutica Villa "El Quinqué", no existe una división
sano – enfermo, sino una relación entre el que recibe la ayuda y el que la
brinda con una integración permanente. El
paradigma de atención integral en farmacodependencia en esta villa se sustenta
en la experiencia de la atención en salud mental en Cuba a partir de 1988, y se
nutre de las experiencias de las escuelas italianas, argentina, española,
estadounidense, colombiana, y otras; y de los planteamientos propuestos por la
Organización Panamericana de la Salud, y la Organización Mundial de la Salud a
la comunidad internacional en las publicaciones. Aunque
el énfasis se pone en la psicoterapia individual, se aprovechan los mecanismos
implícitos en la psicoterapia de grupo, el cine – debate, el psicodrama, la
musicoterapia, y la pictografía, lo que constituye procederes de inestimable
valor en el tratamiento y evolución de los pacientes. También
es importante el trabajo con la familia, pues ella interviene en innumerables
funciones, desde la satisfacción de necesidades afectivas y materiales de sus
miembros, el establecimiento de patrones positivos de relaciones
interpersonales, hasta la estimulación de la creatividad de sus integrantes. Un
ejemplo de ellos es el estudio realizado en la comunidad terapeuta Villa
"El Quinqué", de 80 pacientes; el 10 % posee alteración en la dinámica
familiar por presentarse dificultades en la comunicación o abandono afectivo en
etapas tempranas de la vida. El
entretenimiento profesional en estos pacientes comprende actividades que les
permiten ejecutar las capacidades afectadas por el uso del tóxico. Se
desarrollan en centros de enseñanza superior o entidades especializadas y tiene
un carácter teórico – práctico; entre ellas se encuentran cursos de
computación, economía, mercadeo, idiomas y otros. Para
la admisión del paciente a la Comunidad Terapeuta, se exige la solicitud para
su incorporación y la presencia de un familiar. Se realiza una evaluación que
se extiende de siete a quince días; incluye estudio clínico y hematológico,
electroencefalografía y una evolución psicológica. La
enseñanza de la lengua española desempeña una función esencial en los
pacientes no hispanohablantes. El español les sirve como vehículo de
comunicación con los especialistas de la salud que los atienden, de otro modo
no les sería posible avanzar en su tratamiento, pues ellos necesitan expresar
sus experiencias, sus sentimientos, cada vivencia pasada o presente, sus
opiniones en relación con el tratamiento y su nivel de curación. Con
esta investigación nos hemos propuesto mostrar la efectividad del estudio de la
lengua española en la rehabilitación de pacientes drogodependientes. Para ello
nos basamos en las experiencias obtenidas en la impartición de clases de español
a 20 pacientes de este tipo. Los pacientes son de los siguientes países:
Holanda, Irlanda, Jamaica, Mozambique, y Brasil. El objeto de estudio lo constituye la lengua española en la medicina cubana. Campo de Acción: El estudio de la lengua española en pacientes drogodependientes en la
Villa "El Quinqué". Problema: ¿Cómo
contribuir en la recuperación psíquica e intelectual de los pacientes
drogodependientes a través de la clase de Español? Las
preguntas científicas son las siguientes: Desarrollo: Estos
pacientes necesitan hablar y entender el español. Todo el tratamiento lo
reciben a través de especialistas de habla española y sin la misma no sería
eficaz cada orientación o indicación que reciben diariamente. El trabajador de
la salud tiene que explicar los detalles del plan médico y a su vez, escuchar
al paciente que debe expresar cómo se siente, qué siente, qué opina. El
especialista tiene que conocer cómo piensa y cómo evoluciona el enfermo de
modo sistemático. Es imposible conocer el pensamiento humano sin el concurso
del lenguaje. Los
pacientes asisten, además, a reuniones colectivas, a matutinos y para ello
necesitan hablar, escuchar y comprender a los demás. En un colectivo donde hay
pacientes de países diferentes y en muchos casos con sistemas lingüísticos
diversos el medio común de intercambio es el español. Los
pacientes reciben tratamiento en régimen de comunidad terapéutica. Reciben una
terapia individual a la semana, y las urgencias; el resto del programa descansa
sobre la base de dinámica de grupo. (Ver anexo) 2.- Características del profesor de Español para pacientes:
drogodependientes. Todo
profesor debe poseer determinadas cualidades que lo identifiquen, tales como:
sensibilidad, conocimiento, habilidades profesionales, dominio de los métodos
de enseñanza, cultura general, patriotismo, humanismo, tener un nivel ideológico
idóneo, altura moral, y ser un comunicador por excelencia. Un
profesor de español para extranjeros requiere aún más de estas cualidades:
sus estudiantes están lejos de sus seres queridos y de su entorno, porque el
profesor da y expresa la imagen del país donde se encuentran; necesitan más
explicaciones que deben ir acompañadas de la historia y la cultura del país,
están necesitados de afecto y protección, y en ocasiones el profesor tiene que
buscar todos los recursos lingüísticos y no lingüísticos de que dispone para
llegar a este estudiante con características espéciales. Si este es un
paciente drogodependiente, se elevan a una potencia aún mayor las cualidades
mencionadas. Queremos
exponer algunas experiencias a modo de ejemplos: Cuando el paciente comienza el estudio de la lengua también
inicia su tratamiento terapéutico. Esto motiva que su agotamiento intelectual
sea mayor y reciba con menos placer la clase. El profesor tiene que hacer uso de
toda su sensibilidad, su psicología, y maestría pedagógica para resolver el
problema; debe motivar al estudiante y levantar su ánimo. En ocasiones, cuando
esto sucedía, el profesor proponía al estudiante pasear por el centro,
presentarle otras personas con las cuales intercambiaba saludos, algunas
palabras y aliento. Un
estudiante pidió recibir el español a través de la Historia de Cuba. La
profesora, además de exponer temas con fotos, libros y mapas, pudo llevarlo a
distintos salones del instituto, al museo de la educación y al salón de
Historia. Este estudiante obtuvo libros de préstamo del CDIP (biblioteca del
centro) sobre temas de Historia de Cuba y escritos del Che, que también le
interesaron. Leyó completamente el Diario del Che en Bolivia. A
un estudiante brasileño que era muy sensible se le indicó leer la Edad de Oro.
Después de hablar sobre José Martí - su autor -, cómo surge la revista y
con qué objetivo, la docente leyó poemas para desarrollar la comprensión.
Este paciente lloró, se emocionó profundamente y expresó el deseo de que sus
futuros hijos conocieran al Héroe cubano y leyeran sus libros dedicados a los
niños. Cuando
el estudiante era seducido por la música, se tomaban las canciones americanas o
cubanas como medio de enseñanza. La docente siempre seleccionó cuidadosamente
los temas. Aprovechando
siempre toda situación en el aula, cada docente trataba de tocar las fibras más
íntimas del estudiante. La literatura, la historia y en especial, los escritos
de Martí, Guillén, canciones de Silvio Rodríguez y Pablo Milanés, entre
otros, son muy útiles para abordar el tema del amor en todas sus facetas. Este
tema resulta necesario cuando son pacientes con las características ya señaladas.
Como decía nuestro Martí: "el cariño es la más elocuente de todas las
gramáticas" y cualquiera sea la complejidad de un joven, cada uno tiene
una cuerda emocional que el maestro debe saber pulsar con amor. 3.- Componentes de la enseñanza del Español. En
estas clases son tratados todos los componentes de la clase de español: expresión
oral, expresión escrita, gramática, vocabulario y ortografía. Aunque los
estudiantes observan la escritura en la pizarra y realizan tareas por escrito,
se enfatiza el aspecto oral en la clase, teniendo en cuenta el objetivo básico
por el cual surgió. La meta final es comprender y hacerse comprender. Ello
implica el énfasis en la pronunciación, en el uso de los tiempos verbales, en
el vocabulario, en la concordancia y en la significación de los verbos. Expresión oral: en este aspecto tratamos la fonética del español. Se centra más en
los sonidos de mayor dificultad para el estudiante (los sonidos varían de
acuerdo con la lengua materna del mismo) Se
ejercita la lectura. En esta centramos la atención en la pronunciación,
la entonación, y la expresividad. A esta le siguen ejercicios de comprensión
para comprobar el avance en la lengua. Como comprobamos a través de preguntas
sobre el contenido de la lectura, el estudiante desarrolla su competencia sintáctica. Gramática: Las
estructuras sintácticas fundamentales son llevadas a las clases y comprobadas
en los diálogos con los estudiantes. Las preguntas de comprensión contribuyen
en ese sentido. Aquí
se tratan los verbos con sus diferentes modos y tiempos que ellos se encargan de
conjugar y aplicar en ejercicios con este fin. Se explican las diferentes
conjugaciones españolas y los verbos irregulares. Los
pronombres personales y específicamente sus formas átonas, son tomados en
cuenta debido a dificultades que presentan. Otro
aspecto gramatical que se corrige frecuentemente es el uso de preposiciones. A
esta se dedican varios ejercicios. Vocabulario: Por
su parte activa en la comunicación, un aspecto fundamental es el vocabulario.
Se parte para ello del vocabulario más común en la lengua y útil para la
situación cotidiana en que ellos se desenvuelven. Se
comienza por palabras de significado más bien denotativos como los sustantivos
concretos; luego se va ampliando en los textos con otros abstractos y de sentido
connotativo o figurado. Ortografía: Esta
se trata circunstancialmente porque la lengua escrita no es objetivo del curso;
no obstante, se consolida en ejercicios de vocabulario y gramática por escrito
en el chequeo de las respuestas a trabajos independientes. Es
necesario precisar que estos cursos son breves: de 30 a 40 horas normalmente.
Por ello se debe aprovechar al tiempo al máximo y lograr que se cumplan los
objetivos comunicativos encaminados al desarrollo de la expresión oral,
comprensión y vocabulario; es decir, la expresión escrita es complementaria,
no básica. Conclusiones: Bibliografía. Comunidad Terapéutica Villa "El Quinqué" Niveles de rehabilitación del Programa Terapéutico. El
modelo terapéutico que se desarrolla en las comunidades que integran el
complejo científico, contempla cuatro niveles que se describen a continuación: PRIMER NIVEL DE REHABILITACIÓN. Tiene
una duración de 45 días y termina cuando se alcancen los objetivos previstos
que se describen a continuación: Objetivos Estímulos: Tendrá como objetivo indispensable alcanza una puntuación
de 15 puntos (75%) como mínimo en la evaluación semanal. SEGUNDO NIVEL DE REHABILITACIÓN Este
se alcanzará a los 45 días de permanencia en el centro y previo cumplimiento
de los objetivos terapéuticos del primer nivel. Tendrá un tiempo mínimo de 30
días de duración. Objetivos: Estímulos: o
Salida recreativa
los domingos con protección terapéutica. Tendrá como objetivo indispensable alcanzar una puntuación
de 15 puntos (75%) como mínimo en la evaluación semanal. o
Ingreso a cursos
de superación profesional. o
Una salida del
centro sin protección terapéutica día miércoles a partir de las 4:00 pm
hasta las 10:00 pm. o
El día domingo,
al regreso de la salida terapéutica protegida, podrá salir de la institución
si alcanza la evaluación máxima en la semana de rehabilitación (20 puntos). TERCER NIVEL DE REHABILITACIÓN. Se
alcanzará a los 75 días de permanencia en el centro y haber cumplido los
objetivos estipulados en el nivel anterior tiene una duración de 30 días. Objetivos: Estímulos: Tendrá como objetivo indispensable alcanzar una puntuación
de 15 puntos (75%) como mínimo en la evaluación semanal. CUARTO NIVEL DE REHABILITACIÓN. Este
nivel de rehabilitación se alcanza a l os 105 días de permanencia en la
institución, después de haber vencido los objetivos en el nivel anterior.
Tendrá una duración de 60 días. Objetivos: Estímulos: El cumplimiento de los Objetivos Terapéuticos de los
diferentes niveles de rehabilitación se controla a través de los instrumentos
de evaluación semanal creados para este fin, lo cual permite el ascenso o pérdida
de estos niveles por ausencia de cumplimiento de objetivos o violación en el
Reglamento de la Institución. EQUIPO TERAPÉUTICO C.T.I VILLA "EL QUINQUÉ" UNIDAD TERAPÉUTICA "El Quinqué" Holguín – Cuba PROGRAMA TERAPÉUTICO – HORARIO DE VIDA. Horas Lunes Martes Miércoles Jueves Viernes Sábados Domingos 8:00
a.m. Matutino Matutino Matutino Matutino Matutino Salida
terapéutica 9:20
a.m. Cultura
Física Cultura
Física Cultura
Física Cultura
Física Cultura
Física 9:00a.m. Matutino Tiempo
Libre 10:30
a.m. Ergoterapia Terapia
Individual y alternativa Terapia
de Grupo Didácticas
y evaluación de III y IV nivel 11.15
a.m. Reunión de la comunidad 10.30
a.m. Encuentros Deportivos Salidas
correspondientes terapias de urgencia. 1.40
pm Cursos
de superación profesional Cursos
de Superación Profesional P.T
Grupo Cursos
de Superación Profesional Cursos
de Superación Profesional Tiempo
libre o salida correspondiente Salidas
correspondientes terapias de urgencias 2:00
pm Terapia
alternativa Terapia
alternativa Terapia
de grupo salida correspondiente Terapia
alternativa Terapia
alternativa Tiempo
libre o salida correspondiente Salidas
correspondientes de urgencias 7:00 am 8:00 am Desayuno 12:00 p.m. 1:30 p.m. Almuerzo 6:00
p.m. 9:00 p.m. Comida 11:00
pm Horario
de Sueño Isis González Avilés (Holguín,
Cuba, 1950) Graduada de Profesora de Secundaria Superior de Español. Ha
impartido Gramática Española, Redacción, Práctica Integral del Español y
Lingüística. Trabaja en la Universidad Pedagógica "José de la Luz y
Caballero". Ha desarrollado varias investigaciones como: El uso de las
preposiciones, desarrollo de las habilidades en la expresión escrita en
estudiantes universitarios, sobre la formación de valores y otras. Tiene
publicado artículos en revistas nacionales y provinciales. Hidelisa Velázquez Pratts (Banes,
Cuba, 1952). Licenciada en Letras y Literatura Hispanoamericana. Ha desarrollado
varias investigaciones lingüísticas. Enseña Lingüística General, Fonética
y Fonología Española, Lexicología y Semántica y otras en la Universidad de
Holguín.. Es autora del libro Conferencias de Lingüística y de varios artículos
publicados en revistas y periódicos provinciales y nacionales. También ha
publicado en Venezuela sus estudios sobre José Martí. Rebeca Soto Cruz (Holguín,
Cuba, 1975). Licenciada en Español Literatura. Profesora de Lingüística
General, Fonética y Fonología y Lexicología y Semántica Españolas. Trabaja
en la Universidad Pedagógica "José de la Luz y Caballero, de Holguín". Autor: Isis González Avilés e Hidelisa Velázquez Pratts. Publicación enviada por Isis González Avilés e Hidelisa Velázquez Pratts Contactar mailto:hvelazquez@fh.uho.edu.cu Código ISPN de la Publicación EpZkAAlpEldSyWZWOd Publicado Thursday 1 de January de 2004 Ultimas Publicaciones en ilustrados.com
ilustrados.com nace con el fin difundir el conocimiento publicando trabajos de investigación, monografias, tesis, presentaciones powerpoint y afines. Publicar trabajos en ilustrados.com ha alcanzado prestigio y reconocimiento internacional siendo cada vez más el número de académicos, empresas, investigadores, científicos que consultan las publicaciones de nuestro portal. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||